2. Literature Review
2.4 Critique of Theory and Research and Aim of the Current Study
¿Está el aire acondicionado en modo de recirculación?
14. Has the other ship been advised that Check List (4) is satisfactorily completed?
¿Se ha avisado al otro buque que se ha completado la Lista de Comprobación #4 satisfactoriamente?
15. Has a proper watch been established to regularly monitor the surrounding waters for any sign of oil spill?
¿Se ha establecido una guardia adecuada para vigilar continuamente las aguas en las inmediaciones, para ver cualquier indicio de derrame de hidrocarburos?
FOR DISCHARGING SHIP/RECEIVING SHIP (Delete as appropriate)
PARA EL BUQUE QUE DESCARGA/BUQUE QUE RECIBE (Borrar lo no aplicable) Name:
Nombre: Rank: Cargo:
Signature: Date: Time: Firma: Fecha. Hora:
9.- COMENTARIOS Y GUÍA PARA COMPLETAR LA LISTA Nº 4 BUQUE-BUQUE:
Al igual que en el caso de la lista precedente, se considera necesario añadir los siguientes puntos :
1 ¿Están los imbornales efectivamente sellados, y las bandejas de derrames en su posición, debajo de los manifolds?
2 ¿Han sido presurizadas las mangueras de carga después de conectadas?
3 ¿Están cerradas y precintadas las descargas al mar, fondo y alta, del sistema de carga ?
4 Están las unidades portátiles de aire acondicionado (tipo ventana), si existen, desconectadas?
5 ¿Están todas las conexiones de manifolds que no vayan a ser usadas, cerradas y con brida ciega?
6 ¿Está el equipo de lucha contra-incendios y anticontaminación comprobado y listo para su uso?
7 ¿Hay acuerdo en ambos buques acerca del sistema de venteo de tanques a usar?
8 ¿Está el sistema de Gas Inerte operativo en ambos buques?
9 ¿Está apagado el transmisor de radio principal y sus antenas derivadas a tierra?
10 ¿Está la escala real o pasarela colocada en buena posición y firme?
Sucede con mucha frecuencia que los imbornales se sellaron para un primer aligeramiento, siendo posteriormente abiertos para la descarga de agua de lluvia o baldeo de cubierta, y no siendo sellados nuevamente para los posteriores aligeramientos. En cuanto a las bandejas de derrames debajo de los manifolds, son imprescindibles, ya que en la conexión y desconexión siempre ocurren pequeños derrames. Las mangueras de carga deben tener la fecha impresa de la última prueba de presión, pero si está pasada, es borrosa o esta cercana a la caducidad, se deben presurizar antes de comenzar las operaciones. Ambas descargas a la mar del sistema de carga, deben estar cerradas y precintadas, así evitaremos que debido a algún error de manipulación enviemos presión sobre dichas líneas, con el consiguiente riesgo de fugas y contaminación.
Hay muchos buques, especialmente los aligeradores, que disponen de gran número de unidades portátiles de aire acondicionado, las cuales pueden succionar vapores de carga e introducirlos dentro de las acomodaciones. El cerrar las válvulas de manifolds que no se vayan a usar es exigible y obligatorio, pero el poner brida ciega también debe serlo, ya que al estar sometidas a presión pueden perder, ocasionando la consiguiente contaminación; (la USCG, ya lo exige).
El equipo de lucha contra-incendios y anticontaminación debe estar siempre listo para usar, en cualquier operación de carga, descarga o trasiego.
Es muy importante el ponerse de acuerdo con el sistema de venteo de tanques, especialmente para evitar si el viento es propicio que un buque recoja los vapores emitidos por el otro.
Debe exigirse que el sistema de gas inerte esté operativo en ambos buques, de lo contrario, debemos demorar la operación hasta que se demuestre operativo.
Se pueden recibir mensajes radio en cualquier frecuencia, pero no se debe transmitir en frecuencias que requieran mucha potencia de salida.
La escala real o pasarela entre los dos buques es absolutamente necesaria, sobre todo antes de comenzar el trasbodo de la carga, ya que toda la cuadrilla de inspección (supervisores de seguridad, carga, temperaturas, muestras, etc.) deben
pasar de barco a barco y, de no existir comunicación, tendrían que ser transportados por el buque auxiliar o el helicóptero.
Los puntos de la Lista de seguridad Nº 4 debieran interpretarse como sigue:
1.- Las exigencias de la lista de Seguridad Internacional buque-terminal, se refiere a la parte A. “General para líquidos a granel”, la cual veremos con detenimiento en el capítulo pertinente.
2.- Cada buque debe tener su propio sistema de comunicaciones y su propio sistema de megafonía, en evitación de interferencias indeseadas, a su vez, es imprescindible el haber acordado un sistema de comunicación común.
3.-Es necesario disponer de un procedimiento de parada de emergencia con sus correspondientes señales para utilizar en el caso de fallo del sistema convencional, incluso, como último recurso, debe haberse acordado un sistema de pitadas.
4.-Mientras dure la operación de trasbordo de carga deben hallarse las salas de máquinas de ambos buques en guardia manual y con la máquina principal en “ATENCIÓN”. Esto se justifica en que un cambio repentino en las condiciones meteorológicas, obligarán a comenzar a navegar sin demora.
5.-Como en toda maniobra de atraque deben existir equipos de corte de amarras en ambos extremos, para utilizar en caso de necesidad.
6.-La guardia en cubierta es imprescindible: las amarras, defensas, cables, mangueras, controles, etc. necesitan una atención continua, especialmente las amarras, que necesitan ajustes a cortos intervalos; sobre el resto del equipo también es necesario el mantener una vigilancia visual, para controlar su condición.
7.- Es necesario mantener durante toda la operación guardia de navegación o guardia de fondeo. Si las condiciones de mar son malas nos mantendremos en navegación lenta, por lo cual, se hace necesario el mantener guardia de
navegación. En el supuesto de que las condiciones sean favorables y efectuemos el trasbordo al ancla, sigue siendo necesaria la guardia de fondeo debido a los buques que naveguen en las cercanías y por si empeorase el tiempo.
8.- Antes de comenzar el trasbordo deberemos haber acordado el caudal de carga inicial, cuanto tiempo lo mantendremos, y a qué tanques estamos enviando la carga, para de esta forma, poder controlar por ambas partes el volumen enviado y el volumen recibido.
9.- Por supuesto que es necesario el haber acordado el máximo caudal de trasbordo. Normalmente, el límite en el volumen máximo de trasferencia lo establece bien la limitación del número y diámetro de las mangueras de carga, bien la capacidad máxima de recepción del buque aligerador (normalmente el buque nodriza no debe tener limitación).
10.- También debe haber acuerdo acerca de la velocidad de carga durante el relleno final de los tanques (“Topping-off”). Esta velocidad dependerá básicamente de si el buque aligerador termina tanque a tanque o lo hace por líneas comunes.
11.- La sujeción firme y en suspensión de las mangueras de carga evita las sacudidas que le impondrían las diferentes velocidades y volúmenes de carga si sólo estuviesen sujetas en sus extremos, eliminando el peligro de golpes o desgarros. Deben estar aparejadas adecuadamente en prevención de flexiones o curvas superiores a las de diseño.
12.- Siempre es necesario que las herramientas para la desconexión rápida de las mangueras en los manifolds de carga se encuentren en su posición, ya que nunca podemos predecir si necesitaremos o no una desconexión rápida.
13.- El cerrado de puertas y portillos que dan acceso a las acomodaciones tiene por finalidad evitar la entrada de gases de hidrocarburos en la zona habitable, ya que nunca tendremos la seguridad de que no existan en la cubierta de ambos buques, ni tampoco podemos predecir el rolar del viento.
14.- Para no correr ningún riesgo siempre es más seguro, ante la más ligera duda de la posibilidad de admisión de vapores, el poner el circuito principal de aire acondicionado en sistema cerrado.
15.- Ambos buques deben notificarse mutuamente que han comprobado los puntos de esta lista y son satisfactorios; en caso negativo subsanarán la deficiencia antes de comenzar las operaciones.
16.- Las aguas cercanas deben vigilarse continuamente, y durante las horas nocturnas se iluminarán, parando inmediatamente las operaciones ante el menor
indicio de derrame.
10.- LISTA DE COMPROBACIÓN STS ANTES DE COMENZAR LA MANIOBRA