sich/jdn ausziehen
get undressed / undress sb etw ausziehen
take sth off (clothes) jdn bekleiden (R3)
clothe sb (i.e. provide clothes for sb)
jdn einkleiden
kit sb out (esp. new set of clothes or uniform)
sich/jdn entkleiden (R3)
get undressed / undress sb (completely) sich/jdn + adv kleiden
dress o.s./sb +adv (i.e. in a particular way)
in etw steigen (R1) put sth on (clothes) sich Âumziehen
get changed (clothes)
get (un)dressed
Wollen Sie nicht (den Mantel) ablegen? Sie legte ihren Schmuck ab.
Sie kleidete sich fuÈr das Theater an. Die Mutter kleidete den Jungen an.
Er legte seine Uniform an. Sie legte ihr neues Abendkleid, ihren besten Schmuck an.
Tu dir doch schnell einen Pulli an.
Zieh dich schnell an, wir muÈssen gleich weg.
Sie war gut, warm angezogen. Er zog das Baby an.
Er hatte sein neues Hemd angezogen. Sie zog sich die StruÈmpfe, die Schuhe, die Bluse an.
Was soll ich anziehen?
Sie kleidete sich schnell aus. Sie kleidete den Jungen aus.
Sie ging ins Schlafzimmer und zog sich aus.
Er hatte das Kind schon ausgezogen.
Er zog (sich) die Handschuhe, den Mantel, die Jacke, den Pulli aus.
Nach der Katastrophe musste die
BevoÈlkerung bekleidet und versorgt werden.
Er bekleidete den Bettler, die Armen.
Ich muss die Familie neu einkleiden. Die Rekruten wurden eingekleidet.
Er musste sich im GefaÈngnis entkleiden. Sie entkleidete das Kind.
Sie kleidet sich immer elegant. Sie kleidet ihre Kinder immer ganz ordentlich. Sie war ganz in Rot gekleidet.
Sie stieg in die Kleider, in die Hose.
Wir waren so nass, dass wir uns sofort umziehen mussten. Wir wollen uns fuÈr das Theater umziehen.
sich an-/ausziehen 9
Arbeit
[see also Beruf ] Arbeit, die (-en)
work (as activity and product), piece of work, labour
Anstrengung, die (-en) effort, exertion
BemuÈhung, die (-en) effort, endeavour
BeschaÈftigung, die (-en) occupation, activity
Einsatz, der (no pl.) effort, commitment
Maloche, die (no pl.) (NW) work, drudgery
MuÈhe, die (-n) trouble, bother
TaÈtigkeit, die (-en) [see also Tat]
activity, occupation
Werk, das (-e)
work (esp. R2/3, esp. creative product);
work (general, in a few set phrases); works, factory
arbeiten
arbeiten work
ackern (N) work hard, slog etw bearbeiten
work (on), treat sth
work
Sie hat diese schwere Arbeit ausgefuÈhrt.
Seine Arbeit erhielt einen Preis. Sie hat mit dem Kind viel Arbeit.
Bei dieser Arbeit hat sie groûe Anstrengungen gemacht.
Trotz aller BemuÈhungen gelang es uns nicht, sie zu retten. Ich dankte ihr fuÈr ihre
BemuÈhungen.
Er muss eine BeschaÈftigung haben, sonst langweilt er sich. Sie ist voruÈbergehend ohne BeschaÈftigung.
Ich lobte ihn fuÈr seinen Einsatz. Der Einsatz hat sich gelohnt. Unter Einsatz aller KraÈfte konnten die VerungluÈckten gerettet werden.
Jeden Tag haben wir die gleiche Maloche.
Nur mit richtiger Maloche ist viel Geld zu verdienen.
Diese Arbeit hat ihn viel MuÈhe gekostet. Tu das bitte, wenn es dir keine MuÈhe macht. Ich habe den SchluÈssel ohne MuÈhe gefunden.
Das gehoÈrt zu den TaÈtigkeiten eines Lehrers.
Sie sucht eine gut bezahlte TaÈtigkeit im Verlagswesen.
Es handelt sich um ein kostbares, wertvolles Werk. Das ist dein Werk! Wir suchen die BASF-Werke in Ludwigshafen.
work
Sie hat ¯eiûig, ordentlich, sorgfaÈltig gearbeitet. Er arbeitet bei der Bahn, in einer Fabrik, bei der Post. Sie hat sich muÈde/krank gearbeitet.
Wir muÈssen alle fuÈr weniger Geld mehr ackern. Er ackert von fruÈh bis spaÈt.
Er hat Holz und Metall bearbeitet. Er hat das Thema ausfuÈhrlich bearbeitet.
10 Arbeit
sich betaÈtigen
be busy, occupy oneself (typically not professionally)
¯eiûig sein
be diligent, hard-working, industrious hackeln (AU)
work (hard), have a job malochen (NW)
work hard, slog
schaffen
(R1) be active, busy; (SW) work
schuften (R1) work hard, slog taÈtig sein (esp. R3b)
work, be employed, be busy
etw verarbeiten work on, process sth
werken
work (manually, in R1 often ironic) wirken (R3)
work (to signi®cant effect; also of things)
aÈrgerlich
[see also aufgeregt]
aÈrgerlich
annoyed, irritated, cross; annoying
aufgebracht
outraged, incensed, very angry
boÈse [see also schlecht]
[in this sense, only used pred. of people]
angry, cross (of people); aggressive (of animals)
Ich habe mich niemals politisch betaÈtigt. Er betaÈtigt sich nebenberu¯ich als Schriftsteller.
Er betaÈtigt sich gern drauûen im Garten.
Sie sind ¯eiûig wie die Bienen/Ameisen.
Was seid ihr heute aber ¯eiûig gewesen!
Der Franz hackelt jetzt im alten Donauhafen.
Allerdings muÈssen sie fuÈr den Bahama-Urlaub den Rest des Jahres tuÈchtig malochen.
Sie schafft von morgens bis abends.
(SW) Der Peter schafft heute nicht, der hat frei.
Der Christian schuftet aber fuÈr zwei. Sie hat sich in dieser Fabrik krank geschuftet.
Der Schlosser ist seit einem Jahr in unserem Werk taÈtig. Sie ist als Juristin im Staatsdienst taÈtig. Sie ist unermuÈdlich taÈtig.
In diesem Werk werden nur feinste Rohstoffe verarbeitet. Hier wird Holz zu Papier verarbeitet.
Er werkt von fruÈh bis spaÈt. Die Kinder sollen in der KuÈche werken.
Er wirkte zwanzig Jahre als
Entwicklungshelfer in Ostafrika. Das Gift wirkte erstaunlich schnell.
annoyed
Er macht ein aÈrgerliches Gesicht. Er war daruÈber/auf sie sehr aÈrgerlich. Das war ein aÈrgerlicher Vorfall.
Sie war ganz aufgebracht uÈber diese Bemerkung von ihm. Er sagte es mit aufgebrachter Stimme.
Sie war boÈse auf mich/mit ihrem Freund. Sie bekam boÈse Augen. Sie hat ihn boÈse
angeschaut. Sei mir doch bitte nicht boÈse.
Der Hund ist boÈse.
aÈrgerlich 11
bitterboÈse (esp. R1) extremely cross empoÈrt
indignant, incensed
entruÈstet
highly indignant, outraged, incensed
erbost infuriated erzuÈrnt (R3)
incensed, angry
fuchsteufelswild (R1) livid
grimmig furious, grim
rasend
furious, livid, enraged sauer (R1)
cross, mad veraÈrgert
annoyed, angry
wuÈtend furious, angry
wutentbrannt (R3), wutschaÈumend, wutschnaubend (R1)
absolutely furious, foaming with rage zornig
angry
atmen
Atem/Luft holen/schoÈpfen (R3a) take, draw (a) breath
Sie schaute ihn bitterboÈse an. Er machte ein bitterboÈses Gesicht.
Sie war richtig empoÈrt uÈber diese unverschaÈmte Bemerkung von dem Professor.
Er macht ein entruÈstetes Gesicht. Die Dorfbewohner sind entruÈstet uÈber die Stilllegung der Bahnlinie.
Sie blickte ihn erbost an. Ich war uÈber sein Verhalten erbost.
Der Professor war erzuÈrnt uÈber das Verhalten seiner Assistenten. ErzuÈrnt verlieû der Minister den Saal.
Sie ist fuchsteufelswild geworden, als sie davon gehoÈrt hat.
Herr Wiechert sieht heute grimmig aus. Sie machte ein grimmiges Gesicht. Der Mann lachte grimmig.
Er macht mich noch rasend. Da koÈnnte ich rasend werden.
Der ist sauer, weil er zu Hause bleiben muss.
Er ist richtig sauer auf die Marlene.
Er zeigte sich uÈber diese Behandlung sehr veraÈrgert. Sie ist so veraÈrgert, dass sie mich nicht sehen will.
Sie war wuÈtend auf den Lehrer. Sie hat ihn wuÈtend gemacht. Sie wurde wuÈtend, als sie das hoÈrte.
Er stuÈrmte wutentbrannt, wutschaÈumend, wutschnaubend aus dem Haus.
Sie machte eine zornige Bewegung. Sie war zornig auf ihn, uÈber diese Zumutung.
breathe
Sie hoÈrte mit dem Graben auf und holte/
schoÈpfte kurz Atem. Er hielt an und holte tief Luft.
12 atmen
atmen breathe
(etw) ausatmen breathe (sth) out (etw) einatmen
breathe (sth) in hecheln
pant (typically of dogs) jappen (N)/japsen (R1)
gasp, pant (of people) keuchen
gasp, puff, pant pusten (R1)
puff, blow
schnauben
snort (typically of horses)
schnaufen
(R1) wheeze, puff, pant; (SW) breathe
(sich) verschnaufen (R1) take a breather
aufgeregt
[see also aÈrgerlich]
aÈngstlich [see also Angst haben]
anxious (having a nervous or timid disposition, or being worried in a particular situation)
aufgeregt
excited, agitated, nervous (often apparent) bewegt (R2/3)
moved, emotional erregt (R2/3)
excited, aroused, agitated (through strong emotion, possibly with no outward sign)
Sie atmete leicht, muÈhsam, regelmaÈûig, schwer, tief, unruhig. Der alte Mann atmete nicht mehr.
Er atmete hoÈrbar, kraÈftig, langsam, tief aus.
Sie atmete durch die Nase, tief ein. Sie atmete die frische Luft, den Duft ein.
Der Hund blickte hechelnd zu ihm hinauf.
Er hatte KreislaufstoÈrungen und japste staÈndig nach Luft.
Er lief keuchend auf das Gartentor zu. Er keuchte unter der schweren Last.
Er pustete in das Feuer. Der Polizist meinte, er haÈtte getrunken, also musste er in die TuÈte pusten.
Die Pferde schnaubten, als wir den Wald erreichten. Der Lehrer schnaubte, als er die Ausreden hoÈrte.
(R1) Er schnaufte angestrengt, wuÈtend, unruhig. (SW) Hier kann man kaum noch schnaufen.
Sie legten sich hin, um (sich) ein biûchen zu verschnaufen.
excited
Leo stand schon drauûen vor der Garage und blickte aÈngstlich auf seine Armbanduhr. Er war ein aÈngstlicher Typ.
Die Kinder waren vor Freude ganz aufgeregt.
Ihre Stimme klingt aber sehr aufgeregt.
Sie erklaÈrte es ihm mit bewegter Stimme.
Der Alte war vor Freude tief bewegt.
Sie wurde immer erregter, waÈhrend er sprach. Er war vor Wut ganz erregt. Es folgte eine erregte Auseinandersetzung.
aufgeregt 13
gereizt
irritated, irritable
geruÈhrt [see also beruÈhren]
moved, touched
kribb(e)lig (R1) edgy, nervous nervoÈs
nervous
zapp(e)lig (R1)
®dgety, edgy, uneasy
aufhoÈren
[see also beenden, halten, lassen]
(etw) abbrechen
break (sth) off, stop (sth) suddenly
(mit etw) aufhoÈren
cease, ®nish (sth), come to an end
ausfallen
cease functioning, fail (because of defect) aussetzen
cease functioning (esp. suddenly, temporarily)
(mit etw) einhalten (R3)
pause (in/with sth), stop (temporarily) etw einstellen (R3)
stop, cease sth, not continue with sth
Âinnehalten (R3) pause
etw lassen
stop, leave sth (i.e. not do it)
etw unter Âbrechen interrupt sth
Heute Abend war sie blass, muÈde und gereizt. Ich bin nach diesen Auftritten immer gereizt.
Wir tun so, als waÈren wir geruÈhrt uÈber die Gastfreundschaft, die man uns zuteil werden laÈsst.
Wenn man lange nicht gegessen hat, wird man gereizt, nervoÈs, kribbelig.
Er machte ploÈtzlich einen nervoÈsen, geradezu verstoÈrten Eindruck. Er paffte nervoÈs an seiner dicken Zigarre.
Sie wurde allmaÈhlich zappelig, als sie die Geschichte hoÈrte.
cease
Er hat das GespraÈch, sein Studium, die Verhandlungen abgebrochen. Die Musik brach ab.
Der Regen hat endlich aufgehoÈrt. Es hat aufgehoÈrt zu regnen. Er hat mit seiner Arbeit aufgehoÈrt.
Der Strom ist heute fruÈh ausgefallen. UÈber Chicago ®el ein Triebwerk aus.
An der Autobahnauffahrt setzte der Motor ploÈtzlich aus. Ihr Herz hat ausgesetzt.
Sie hielten kurz mit der Arbeit ein. Er hielt mit dem Lachen, dem Reden ein.
Die Firma hat die Produktion einstellen muÈssen. Jetzt hat sie auch die Zahlungen eingestellt.
Er war beim Sprechen muÈde geworden und hielt kurz inne.
Lassen Sie bitte diese Bermerkungen. Er kann das Rauchen nicht lassen. Lass das, ich mach's schon.
Sie musste ihre Reise unterbrechen. Sie wollte ihre Arbeit nicht unterbrechen.
14 aufhoÈren
etw unterÂlassen (R3)
refrain, desist from (doing) sth, not do sth
ausbreiten
sich/etw ausbreiten
spread (sth) (out), extend (sth) (evenly in all directions)
sich/etw ausdehnen
expand, extend (sth), stretch (sth) out (time or space, with or without movement ± esp.
over a wide area)
sich/etw ausweiten
expand, spread, extend (sth) (esp. increasing in signi®cance)
sich/etw breiten (R3a) spread, extend (sth)
sich/etw dehnen
stretch, lengthen, extend (sth)
etw erstrecken (AU)
extend, defer (a period of time) sich erstrecken
extend, stretch (over an area, without movement)
sich/etw erweitern
expand, enlarge, widen (sth) (i.e. make larger in area; also of abstract things)
um sich greifen
spread (esp. of pernicious things) etw spreizen
spread sth (typically of legs, ®ngers or toes, or a bird's wings or tail)
Sie werden gebeten, das Rauchen zu unterlassen. Unterlassen Sie bitte diese Bemerkungen!
spread
Sie breitete die Arme aus. Der Vogel breitet seine FluÈgel aus. Er breitet die Papiere auf dem Tisch aus. Das Feuer breitete sich schnell aus. Der Wald breitet sich bis zum Fluss aus.
Wir wollen den Abend nicht zu lange ausdehnen. Die Stadt dehnte sich im Laufe der Zeit aus. Ein Tief dehnt sich uÈber die Britischen Inseln aus. Die Sitzung dehnte sich bis Mitternacht.
Die Unruhen drohten sich zu einer Revolution auszuweiten. Die Liste der gefaÈhrlichen Stoffe wird aufgrund neuer Erkenntnisse erheblich ausgeweitet.
UÈber den Esstisch wird ein frisches weiûes Leintuch gebreitet. Ein LaÈcheln breitete sich uÈber ihr Gesicht.
Sie hat das Gummiband so lange gedehnt, bis es riss. Er dehnte sich nach dem Schlaf. Die AÈrmel des Pullovers haben sich beim Waschen sehr gedehnt.
Der Chef moÈchte jetzt die Frist, den Termin erstrecken.
Der Wald erstreckt sich bis ins Tal. Seine Kritik erstreckte sich auch auf seine Kollegen.
Er will seine Kenntnisse erweitern. Der Flughafen soll jetzt erweitert werden. Am DarmstaÈdter Kreuz erweitert sich die A67 von drei auf vier Spuren.
Die Epidemie, das Feuer, die Seuche griff rasch um sich.
Er spreizte die Beine, die Finger, die Zehen.
Der Vogel spreizte den Schwanz, die FluÈgel.
ausbreiten 15
etw streuen [see also gieûen]
spread, strew, scatter sth (i.e. sth granular or in loose particles)
auf etw ÂuÈbergreifen
spread (from one thing/place to another)
sich/etw verbreiten
disseminate, spread (sth) (patchily over a wide area, often of abstract things)
sich/etw verbreitern
widen sth, make sth wider; become wider
sich/etw verteilen distribute, disperse (sth)
ausgezeichnet
ausgezeichnet excellent
cool (R1, esp. teenagers) cool, fabulous
dufte (R1) smashing, great erstklassig
®rst-class, ®rst-rate exzellent (R2/3)
excellent
fabelhaft (R1) splendid, fabulous fantastisch (R1)
fantastic
fein®ne; (esp. R1) excellent, great, splendid
Er streute Sand auf den Boden, Samen auf den Acker, Zucker auf den Kuchen. Sie hat den VoÈgeln Futter gestreut.
Das Feuer griff auf die Scheune uÈber. Die Probleme der Stadtjugend greifen auf laÈndliche Gegenden uÈber. Der Krebs greift auf andere Organe uÈber.
Die Soldaten verbreiteten Panik. Meine Freunde sind uÈber das ganze Land verbreitet.
Das GeruÈcht verbreitete sich rasch. Der uÈble Geruch verbreitet sich uÈber ein groûes Gebiet.
Man will jetzt die Hauptstraûe verbreitern.
Das Angebot an KonsumguÈtern hat sich wesentlich verbreitert.
Sie verteilte ihr Geld unter den Armen. Er verteilte FlugblaÈtter an die Passanten. Wir verteilten uns uÈber den ganzen Platz.
excellent
Er ist ein ausgezeichneter Redner. Der Wein war ausgezeichnet. Sie kann ausgezeichnet Deutsch.
Die neue CD von dem ist total cool. Der Jochen ist ein echt cooler Typ.
So ein Kaminabend kann unwahrscheinlich dufte werden. Das Essen schmeckt dufte.
Wir wohnten nur in erstklassigen Hotels. Er ist ein erstklassiger Fuûballer.
Herr von Hamm gilt als ein exzellenter Museumsfachmann. Das ist ein exzellenter Wein.
Unser Urlaub auf Kreta war einfach fabelhaft.
Die Gegend ist fabelhaft schoÈn im Sommer.
Sie hat aber fantastisch gespielt. Das war doch ein fantastischer Film.
Er liebt feine Weine. Der ist aber ein feiner Kerl. Fein, dass du gekommen bist!
16 ausgezeichnet
geil/affengeil (R1, esp. teenagers) brilliant, wicked
glaÈnzend brilliant, splendid groûartig
wonderful, superb, splendid gutgood
herrlich
marvellous, splendid hervorragend
excellent, outstanding ideal
ideal
klasse (R1) great
knorke (old R1) smashing phaÈnomenal
phenomenal
picobello (R1)
super, ®rst-class, immaculate prima (R1)
fantastic, great sagenhaft (R1)
fantastic, terri®c spitze (R1)
[only pred.]
great super (R1)
super, smashing, great
tipptopp (R1)
®rst-class, immaculate
Der hat aber echt geil ausgesehen. Ich ®nde es affengeil, dein neues Auto.
Das war doch eine glaÈnzende Idee. Er ist ein glaÈnzender TaÈnzer. Mir geht es glaÈnzend.
Mit diesem Film hatte sie einen groûartigen Erfolg. Sie hat groûartig gespielt.
Er hat gut gearbeitet. Sie haben gute Chancen. Er ist ein guter SchuÈler. Sie liest nur gute BuÈcher.
Vom Turm aus hat man einen herrlichen Blick. Heute war ein herrlicher Tag.
Er gratulierte ihr zu dieser hervorragenden Leistung.
Zum Pferderennen war das GelaÈnde geradezu ideal. FuÈr uns war sie die ideale Lehrmeisterin.
Der neue Lehrer ist doch klasse, oder? Sie hat klasse ausgesehen. Das ist ein klasse Auto.
Das ist doch eine knorke Sache. Sein Onkel ist einfach knorke.
Er besitzt eine phaÈnomenale FaÈhigkeit, sich rasch in die kompliziertesten Materien einzuarbeiten.
Ihre Wohnung war picobello. Er ist immer picobello angezogen.
Er fand die Band prima. Es war ein ganz prima Fest. Alles hat ja prima geklappt.
Der hat aber ein sagenhaftes Tor geschossen.
Unsere neue Wohnung ist sagenhaft groû.
Dein schwarzes Top sieht spitze aus. Sein neues Auto ist doch spitze!
Dieser Film ist doch super! Monika hat eine super Kassette gekauft. Die haben super gespielt gestern.
Frau SchoÈne war wieder tipptopp angezogen.
Ihre Bude sieht tipptopp aus.
ausgezeichnet 17
toll (R1) fantastic, great
tref¯ich (R3a) splendid, excellent vortref¯ich (R2/3)
splendid, excellent, superb vorzuÈglich
splendid, excellent, superb
Ball
Ball, der (Èe)
ball (esp. soft or elastic, so that it can bounce)
KnaÈuel, der/das (-)
ball (of string, wool, etc.); tangle
(metaphorically of other things or people)
Kugel, die (-n)
ball (of hard, non-bouncing material, or dough, pastry, etc.); sphere; bullet
bedecken
etw abdecken
put a (protective) cover on sth; cover sth (abstract or commercial); take the cover off sth
jdn/etw bedecken
cover sb/sth (general, literal senses)
etw beziehen
put a (loose) cover on sth
jdn/etw decken
cover sb/sth (mainly non-literal senses, or with ref. to roofs); set (table)
Das war doch eine tolle Idee. Einfach toll, deine neuen Schuhe. Die hat wieder toll gesungen.
Es gibt in Amerika tref¯iche Privatschulen.
Er ist ein tref¯icher Wissenschaftler.
Nun erwies sich, welch vortref¯iche Arbeit seine Untergrundagenten geleistet hatten.
Hier waÈchst ein vorzuÈglicher Wein. Sie machte ihm ein Kompliment uÈber sein vorzuÈgliches Deutsch.
ball
Er hat den Ball eingeworfen, abgegeben, gestoppt, ins Tor geschossen. Es ist ein Fuûball, Gummiball, Lederball, Tennisball.
Auf dem Tisch lag ein KnaÈuel Bindfaden, Garn, Seide, Wolle. Die Jungen waÈlzten sich, zu einem unentwirrbaren KnaÈuel geballt, am Boden.
Es waren Kugeln aus Eisen, Glas, Holz, Metall, Stahl, Stein, Teig. Die Erde ist eine Kugel. Die Kugel verfehlte ihr Ziel.
cover
Wir muÈssen jetzt das Schwimmbecken mit einer Plane abdecken. Irgendwie muÈssen wir das Risiko abdecken. Willst du bitte den Tisch abdecken?
Schnee bedeckte die Wiesen. Sie bedeckte das Gesicht mit den HaÈnden. Der Himmel ist bedeckt. Der Rock bedeckte kaum ihre Knie.
Am Samstag muss ich die Betten frisch beziehen. Ich will diesen Sessel neu beziehen lassen.
Sie haben unseren RuÈckzug gedeckt. Die Versicherung hat den Schaden nicht gedeckt.
Das Dach ist mit Stroh gedeckt. Der Tisch ist fuÈr sechs Personen gedeckt.
18 Ball
jdn/etw verdecken [see also verbergen]
cover and conceal sb/sth, hide sb/sth from view
jdn/etw zudecken
cover sb/sth up/over (completely)
bedeuten
etw bedeuten [not used in passive]
mean, signify sth
etw besagen (R2/3)
[the object is a clause or inde®nite; not used in passive]
make sth clear, imply, express sth etw heiûen
[the object is a clause or an inde®nite; not used in passive]
be meant, have a particular meaning or import
jdn/etw meinen [see also denken]
[the subject is a person]
intend sb/sth, have sb/sth in mind