La conciencia en la construcción de vocablos en la LO también se manifestó en la corrección de errores de tipo morfológico, por ejemplo, en malformaciones de orden local. Esto se representa en el caso (46) T1¶2L11 con la regularización al conjugar el verbo
require[requerir] con la tercera persona del plural en inglés they [ellos].
(46) T1¶2L11 "When you have a terrestrial pet they requires vaccines (...)"
[“Cuando usted tiene una mascota terrestre ellos requieren14
vacunas (…)”]
Esta regularización es un error que se forma agregando el morfema ligado -s para flexionarlo como si fuese la tercera persona del singular, o sea, He requires [Él requiere]. Para este caso la estudiante ejecutó erróneamente la flexión, lo que ella denomina como el “plural del verbo”.
Estudiante: “Aquí el verbo no necesita ir en plural.”
Investigador: “¿cómo quedaría entonces ahí?”
Estudiante: “require, sin la s.”
Aun cuando la estudiante desconoce terminológicamente la fuente del error, es consciente de la falla y la reformula a una versión acertada en la LO. La estudiante no distingue entre los conceptos gramaticales de pluralización y concordancia en la conjugación pero identifica que el verbo requiere una elisión morfológica: “require, sin la
115
s”. El PTAR permite identificar en este caso una habilidad metalingüística de orden morfológico en la que se puede distinguir la destreza de la estudiante para hacer adaptaciones en función de usar la lengua para la comunicación. Es decir, aun cuando la estudiante desconoce los aspectos declarativos o de conocimiento tácito de los referentes gramaticales que implican agregar la s al verbo, reconoce la necesidad de modificarlo y ejecuta la forma adecuada para dar a entender el mensaje. Nótese que, a diferencia de la muestra anterior (45), la habilidad metalingüística de la estudiante permite corregir la oración incluso sin dar cuenta del error específico, lo que implica que en ocasiones el conocimiento metalingüístico contribuye pero no incide directamente en la competencia subyacente del estudiante.
La última muestra de carácter local corresponde a la categoría morfológica y, contrario al anterior, se manifiesta en la omisión del morfema gramatical -s. El caso (47) T6¶2L11 revela una falla de concordancia verbal.
(47) T6¶2L11 "(…) because this help to build up their personality and behaviour (…)"
[“(…) porque esto ayudar a construir su personalidad y comportamiento (…)”]
El análisis de este error se restringe al fragmento que se presenta en la muestra (47), por lo cual se considera la falla localizada en la cláusula dependiente y refiere a la omisión de la flexión verbal en helps [ayuda] cuando se presentan sujetos que reemplazan, sea por pronombres expletivos (it) o por demostrativos (this), la tercera persona del singular. La estudiante reconoce esta norma y comenta:
Estudiante: “Because this help... aquí, sería como helps porque me estoy refiriendo
a... sí, yo creo que es algo así porque aquí estoy en singular y aquí en tercera.”
La estudiante demuestra conciencia del error y resalta la forma acertada de la muestra: “aquí sería como helps (...)” flexionando el verbo a su conjugación en tercera persona helps [ayuda], y lo argumenta: “(...) porque aquí estoy en singular (...)” señalando la palabra: personality, para determinar la necesidad identificada de guardar concordancia con este sustantivo singular. Además, la estudiante indica: “(...) y aquí en tercera”
116
señalando el pronombre demostrativo this que cumple la función de sujeto de la oración y el cual la estudiante lo equipara con el pronombre de la tercera persona it para validar su opción de conjugación. Se evidencia una destreza metalingüística sobre la transformación morfológica según la norma de la LO, no obstante, es nuevamente evidente que existen confusiones terminológicas entre las categorías lingüísticas, lo que implica vacíos en el conocimiento metalingüístico de la estudiante que no repercuten en su habilidad metalingüística.
Las correcciones de errores en la categoría morfológica fueron los de menor recurrencia (5 correcciones de errores en total) a nivel pos sistemático y nula a nivel sistemático global, lo que indica, por un lado, que las construcciones morfológicas de los estudiantes no alteran significativamente el mensaje general en la comunicación, y por el otro, que no existe un grado alto de conciencia morfológica pues el número de errores identificado por los investigadores en el corpus corresponde al 25.6% en 78 muestras del total de los errores que no fueron identificados por los estudiantes en el protocolo de acción retrospectiva. A partir de las muestras, se manifiesta una carencia de conciencia metamorfológica en los estudiantes.
En consonancia con lo dicho, aunque el nivel bajo de conciencia metamorfológica corresponde a una característica particular del sistema interlingüístico de los estudiantes, la conciencia sintáctica que demuestran, su control metacognitivo, su habilidad y su conocimiento metalingüístico se determinan como factores propicios para el desarrollo de la IL. De esta manera, una parte de la IL de los estudiantes se caracteriza por poseer un nivel de conocimiento metalingüístico que es directamente proporcional a la habilidad metalingüística o a su ejecución lingüística a nivel sintáctico y morfológico. Esto quiere decir, que los aciertos lingüísticos y correcciones hechas en los textos se deben en gran parte al nivel de conciencia que poseen los estudiantes; dicha conciencia, por lo tanto, refleja la competencia lingüística de los estudiantes y los límites de ejecución de su interlengua, lo que determina a la conciencia metalingüística como una característica fundamental para desarrollar la IL de los estudiantes.
117
4.3.2 Restricciones de la conciencia metalingüística que afectan la producción textual