• No results found

[PDF] Top 20 Automatic Bilingual Lexicon Extraction for a Minority Target Language

Has 10000 "Automatic Bilingual Lexicon Extraction for a Minority Target Language" found on our website. Below are the top 20 most common "Automatic Bilingual Lexicon Extraction for a Minority Target Language".

Automatic Bilingual Lexicon Extraction for a Minority Target Language

Automatic Bilingual Lexicon Extraction for a Minority Target Language

... the lexicon extraction algorithm was tested on these 100 words, by comparing the expected translations which were taken from an initial bilingual lexicon with the actual results of the ... See full document

9

Building and Using Comparable Corpora for Domain Specific Bilingual Lexicon Extraction

Building and Using Comparable Corpora for Domain Specific Bilingual Lexicon Extraction

... Bilingual lexica are the key component of all cross-lingual NLP applications and their compilation remains a major bottleneck in computational linguistics. In this paper we follow the line of research that was ... See full document

8

A Methodology for Bilingual Lexicon Extraction from Comparable Corpora

A Methodology for Bilingual Lexicon Extraction from Comparable Corpora

... The systems to be developed are supposed to have virtually no prior knowledge on word trans- lations. Instead, they induce this knowledge sta- tistically using an extension of Harris’ distribu- tional hypothesis (Harris, ... See full document

10

Bilingual Lexicon Extraction from Comparable Corpora as Metasearch

Bilingual Lexicon Extraction from Comparable Corpora as Metasearch

... the target language is low, this means that the nearest lexical units of the candidate word and its translation are ...the target word which is ...the target translation, here as well, we have ... See full document

9

Sub corpora Sampling with an Application to Bilingual Lexicon Extraction

Sub corpora Sampling with an Application to Bilingual Lexicon Extraction

... from bilingual lexicons extracted from parallel ...2005), bilingual sentence alignment (Moore, 2002), estimating phrase translation probabilities (Venugopal et ...terminology extraction (Lefever et ... See full document

18

A Geometric View on Bilingual Lexicon Extraction from Comparable Corpora

A Geometric View on Bilingual Lexicon Extraction from Comparable Corpora

... general bilingual dictionary as initial ...seed lexicon based on spelling and cog- nates clues (Koehn and Knight, ...one language should have trans- lations that are highly associated in the other ... See full document

8

Looking at Unbalanced Specialized Comparable Corpora for Bilingual Lexicon Extraction

Looking at Unbalanced Specialized Comparable Corpora for Bilingual Lexicon Extraction

... in bilingual lexicon extraction from comparable corpora is based on lexical con- text analysis and relies on the simple observation that a word and its translation tend to appear in the same lexical ... See full document

10

Automatic Bilingual Phrase Extraction from Comparable Corpora

Automatic Bilingual Phrase Extraction from Comparable Corpora

... pair target and source ...phrase extraction as a classification task and use feature extraction on the training data to train an SVM classifier to distinguish between parallel and non-parallel ... See full document

10

Bilingual Lexicon Extraction at the Morpheme Level Using Distributional Analysis

Bilingual Lexicon Extraction at the Morpheme Level Using Distributional Analysis

... build bilingual translations at the ...for bilingual morphemes alignment as well as for bilingual ter- minology extraction from comparable ...built bilingual morpheme ... See full document

6

Adaptive Dictionary for Bilingual Lexicon Extraction from Comparable Corpora

Adaptive Dictionary for Bilingual Lexicon Extraction from Comparable Corpora

... Bilingual lexicon extraction from comparable corpora has become a source of great interest since the 1990s (Rapp, 1995; Fung, 1998; Fung and Lo, 1998; Peters and Picchi, 1998; Rapp, 1999; Chiao and ... See full document

5

Title: AN ENGLISH TO YORUBA BILINGUAL LEXICON FOR HEALTH SECTORS USING A DIRECT APPROACH TO MACHINE TRANSLATION

Title: AN ENGLISH TO YORUBA BILINGUAL LEXICON FOR HEALTH SECTORS USING A DIRECT APPROACH TO MACHINE TRANSLATION

... source language and Yoruba as the target ...Yoruba language. It therefore focuses on development of a bilingual lexicon for diseases names in English to ...source language input ... See full document

9

A Comparison of Smoothing Techniques for Bilingual Lexicon Extraction from Comparable Corpora

A Comparison of Smoothing Techniques for Bilingual Lexicon Extraction from Comparable Corpora

... vector of association scores for its translated cooc- currences (Fano, 1961; Dunning, 1993), with the profiles of all words of the target language. The distance between two such vectors is interpreted as an ... See full document

10

Bilingual Lexicon Extraction from Comparable Corpora Enhanced with Parallel Corpora

Bilingual Lexicon Extraction from Comparable Corpora Enhanced with Parallel Corpora

... sentence extraction from comparable cor- pora has been studied by a number of researchers (Ma and Liberman, 1999; Chen and Nie, 2000; Resnik and Smith, 2003; Yang and Li, 2003; Fung and Cheung, 2004; Munteanu and ... See full document

8

Context Vector Disambiguation for Bilingual Lexicon Extraction from Comparable Corpora

Context Vector Disambiguation for Bilingual Lexicon Extraction from Comparable Corpora

... the target language, the con- text vectors disambiguation process ...the bilingual dictionary against WordNet and found that 95% of the entries are monosemic in both ... See full document

6

Bilingual Lexicon Extraction via Pivot Language and Word Alignment Tool

Bilingual Lexicon Extraction via Pivot Language and Word Alignment Tool

... for automatic bilingual lexicon extrac- tion from less-known language ...bridge language named the pivot language and adopt information retrieval techniques combined with natural ... See full document

5

Bilingual lexicon extraction from comparable corpora using in domain terms

Bilingual lexicon extraction from comparable corpora using in domain terms

... the target language are not only highly associated but they also share context terms that are the trans- lation equivalents of parliament and affairs (see Figure ... See full document

9

Addressing polysemy in bilingual lexicon extraction from comparable corpora

Addressing polysemy in bilingual lexicon extraction from comparable corpora

... For Slovene, its younger and smaller counterpart slWaC (Ljubeˇsi´c and Erjavec, 2011) was used. It was built in par- allel for Slovene and Croatian (hrWaC being the resulting corpus for that language, 1.2BW in ... See full document

5

Weakly Supervised Concept based Adversarial Learning for Cross lingual Word Embeddings

Weakly Supervised Concept based Adversarial Learning for Cross lingual Word Embeddings

... on bilingual lexicon ...one language pair, their approach allows them to train crosslingual word embeddings for many lan- guage pairs at the same ... See full document

12

A Study on Bootstrapping Bilingual Vector Spaces from Non Parallel Data (and Nothing Else)

A Study on Bootstrapping Bilingual Vector Spaces from Non Parallel Data (and Nothing Else)

... the bilingual vector ...similar language pairs, but is of limited use for other language ...a bilingual vector space might be ...a bilingual lexicon, it operates with non- ... See full document

12

Towards Automatic Extraction of Monolingual and Bilingual Terminology

Towards Automatic Extraction of Monolingual and Bilingual Terminology

... Towards Automatic Extraction of Monolingual and Bilingual Terminology Toward,q Automatic Extraction of Monolingual and Bilingual q?erminology B ( a t r i c c I ) A I L L I ' ; * l ,'ic O A U S S I E l[.] ... See full document

10

Show all 10000 documents...