• No results found

[PDF] Top 20 Reference bias in monolingual machine translation evaluation

Has 10000 "Reference bias in monolingual machine translation evaluation" found on our website. Below are the top 20 most common "Reference bias in monolingual machine translation evaluation".

Reference Bias in Monolingual Machine Translation Evaluation

Reference bias in monolingual machine translation evaluation

... man reference as a proxy for the source sentence, we evaluate the similarity of the MT to a partic- ular reference, which does not necessarily reflect how well the contents of the original is expressed in ... See full document

6

Context Aware Monolingual Repair for Neural Machine Translation

Context Aware Monolingual Repair for Neural Machine Translation

... the reference translation and with the baseline context-agnostic translation ...the reference translation and a drop in BLEU with the ... See full document

10

Extract Domain specific Paraphrase from Monolingual Corpus for Automatic Evaluation of Machine Translation

Extract Domain specific Paraphrase from Monolingual Corpus for Automatic Evaluation of Machine Translation

... from monolingual corpus to replace the general paraphrase ...general monolingual corpus into a do- main-specific sub-corpus, and exploit Markov Network model to extract paraphrase tables from the ... See full document

7

Integrating a Large, Monolingual Corpus as Translation Memory into Statistical Machine Translation

Integrating a Large, Monolingual Corpus as Translation Memory into Statistical Machine Translation

... trained with SRILM (Stolcke, 2002) on the target side of the training data. The weights of the log- linear model were optimized with MIRA (Watan- abe et al., 2007) on a held-out development set re- served for this ... See full document

8

Exploiting Monolingual Data at Scale for Neural Machine Translation

Exploiting Monolingual Data at Scale for Neural Machine Translation

... remove the low-quality sentences, including sen- tences with too many punctuation marks or in- valid characters, and those with too many or too few words, etc. All the rules are available in the preprocess.py in the ... See full document

10

Translation Model Adaptation for Statistical Machine Translation with Monolingual Topic Information

Translation Model Adaptation for Statistical Machine Translation with Monolingual Topic Information

... in-domain monolingual corpo- ra in the source language and the target language to respectively train two in-domain topic ...MT evaluation test da- ta, consisting of 27 documents with 1048 sentences, is used ... See full document

10

Machine Translation and Monolingual Postediting: The AFRL WMT 14 System

Machine Translation and Monolingual Postediting: The AFRL WMT 14 System

... glish references. In this metric, incorrect spellings of transliterated proper names were not grounds to judge as incorrect an otherwise adequate postedited translation. Binary ade- quacy results are shown in ... See full document

9

Query Rewriting Using Monolingual Statistical Machine Translation

Query Rewriting Using Monolingual Statistical Machine Translation

... In contrast to local feedback techniques (Xu and Croft 1996), Cui et al. (2002)’s algorithm allows us to precompute term correlations off-line by collecting counts from query logs. This reliance on pure frequency ... See full document

14

Paraphrase Generation as Monolingual Translation: Data and Evaluation

Paraphrase Generation as Monolingual Translation: Data and Evaluation

... a monolingual machine trans- lation task, where the source and target languages are the same (Quirk et ...automatic evaluation of paraphras- ing is ...Automatic evaluation metrics in re- lated ... See full document

5

Machine Translation Detection from Monolingual Web Text

Machine Translation Detection from Monolingual Web Text

... Effect of Sentence Length The accuracy of the proposed method is significantly affected by sen- tence length (the number of words in a sentence). Fig. 3 shows the accuracy of the proposed method (with all features) and ... See full document

11

Monolingual Machine Translation for Paraphrase Generation

Monolingual Machine Translation for Paraphrase Generation

... We have experimented with several methods for extracting a parallel sentence-aligned corpus from news clusters using word alignment error rate, or AER, (Och & Ney 2003) as an evaluation metric. A brief summary ... See full document

8

Further Investigation into Reference Bias in Monolingual Evaluation of Machine Translation

Further Investigation into Reference Bias in Monolingual Evaluation of Machine Translation

... human evaluation of MT, the possibility still ex- ists that, although scores collected with DA have been shown to be almost perfectly reliable in self- replication experiments, both sets of scores, al- though ... See full document

10

Sentence Simplification by Monolingual Machine Translation

Sentence Simplification by Monolingual Machine Translation

... the evaluation of sentence sim- plification, BLEU is a more appropriate metric than Flesch-Kincaid or a similar readability metric, al- though it should be noted that BLEU was found only to correlate significantly ... See full document

10

IPA and STOUT: Leveraging Linguistic and Source based Features for Machine Translation Evaluation

IPA and STOUT: Leveraging Linguistic and Source based Features for Machine Translation Evaluation

... the evaluation of automatic ...a translation from different ...candidate translation against both the reference translation (monolingual compari- son) and the source sentence ... See full document

8

Comparing a Hand crafted to an Automatically Generated Feature Set for Deep Learning: Pairwise Translation Evaluation

Comparing a Hand crafted to an Automatically Generated Feature Set for Deep Learning: Pairwise Translation Evaluation

... the reference and the machine-generated translation as well, by using pre-trained embeddings and the BLEU scores of the ...the evaluation of single hypothesis with refer- ence, instead of ... See full document

9

Evaluating Gender Bias in Machine Translation

Evaluating Gender Bias in Machine Translation

... gender bias in machine translation ...gender bias evaluation method for eight tar- get languages with grammatical gender, based on morphological analysis ...gender-biased ... See full document

6

Proceedings of the Human Informed Translation and Interpreting Technology Workshop (HiT IT 2019)

Proceedings of the Human Informed Translation and Interpreting Technology Workshop (HiT IT 2019)

... and Machine Translation (MT) make use of the knowledge and expertise of professional translators and interpreters in order to build and improve models for automatic translation or for developing more ... See full document

10

Proceedings of the Second Conference on Machine Translation

Proceedings of the Second Conference on Machine Translation

... Ondˇrej Bojar, Rajen Chatterjee, Christian Federmann, Yvette Graham, Barry Haddow, Shujian Huang, Matthias Huck, Philipp Koehn, Qun Liu, Varvara Logacheva, Christof Monz, Matteo Negri, Matt Post, Raphael Rubino, Lucia ... See full document

24

Zero Resource Neural Machine Translation with Monolingual Pivot Data

Zero Resource Neural Machine Translation with Monolingual Pivot Data

... that monolingual data from a lan- guage other than the source and target languages can aid NMT performance, complementing litera- ture on using source- and target-language mono- lingual data in ...pivot-language ... See full document

9

Using Monolingual Data in Neural Machine Translation: a Systematic Study

Using Monolingual Data in Neural Machine Translation: a Systematic Study

... For the sake of comparison, we also train a sys- tem that has access to a large batch of in-domain parallel data following the strategy often referred to as “fine-tuning”: upon convergence of the base- line model, we ... See full document

12

Show all 10000 documents...