• No results found

The budget for 2004-2005 was $220,

II.3.1. Personal

Tabla No. 8.- Relación de personal requerido en las diferentes etapas del proyecto.

Mano de obra (personal) Concepto

Año

2008 2009 Año Año 2010

- Inversión API:

Dragado de construcción de 130,000 m3 para llegar a una

profundidad de 12.20 metros 80

strucción e hincado de 664 pilas de 1.20 metros de diámetro

por 25.0 metros de longitud de concreto hidráulico armado. 60 60

strucción de 17,735.00 m2 de plataforma de operaciones de muelle en concreto hidráulico armado, que va desde 8.0

metros hasta 30.0 metros en la parte mas ancha. 30 30

strucción de pantalla de concreto hidráulico armado de 0.45 x

2.00 metros de ancho por 1,009.90 metros de largo. 10 10

ministro e instalación de 20 bitas de 100 ton. 5 5

bicación de 30 bitas de 100 ton. 5 5

ministro e instalación de 20 defensas 5 5

bicación de 30 defensas 5 5

Total de personal 80 120 120

este proyecto, la información se presenta de manera general para todo el proyecto en sus diferentes etapas.

Se trabajará con horarios de turno y medio. II.3.2. Insumos

II.3.2.1. Recursos naturales renovables II.3.2.1.1. Agua

CONSUMO DE AGUA

El consumo de agua se restringirá al uso de agua potable durante la etapa de construcción, la cual será obtenida de la Junta de Agua Local.

II.3.2.2. Materiales y sustancias.

Tabla No. 9.- Relación de materiales a utilizar en la etapa de construcción.

Material Etapa Fuente de suministro Forma de manejo y traslado Cantidad requerida ARENA Construcción Bancos de empresa

contratista

Camión de volteo 15,500 m3

GRAVA Construcción Bancos de empresa contratista

Camión de volteo 35,500 m3

PIEDRA Construcción Bancos de empresa contratista

Camión de volteo 45,500 m3

CEMENTO Construcción Distribuidores locales Camión de redilas 250 Toneladas MADERA Construcción Madererías locales Camión de redilas No determinado ACERO DE

REFUERZO

Construcción Distribuidores locales Camión de redilas No determinado ACERO

ESTRUCTURAL

SOLDADURA Construcción Distribuidores locales Camión de redilas No determinado ADITIVO PARA

CONCRETO

Construcción Distribuidores locales Camión de redilas No determinado ADITIVO

DESMOLDANTE

Construcción Distribuidores locales Camión de redilas No determinado PINTURA Construcción Distribuidores locales Camión de redilas No determinado PLÁSTICO Construcción Distribuidores locales Camión de redilas No determinado II.3.2.3. Energía y combustible

La energía necesaria para el desarrollo de la obra será básicamente energía eléctrica de 220 voltios, la cual será suministrada por la Comisión Federal de Electricidad a través de API Mazatlán.

Los comestibles que se utilizarán son: Gas LP. Gasolina, Oxígeno, Acetileno, Aceites diversos y 20,000 litros de diesel; sin que ninguno de ellos se tenga contemplado almacenar en la zona del proyecto, sino que se suministrará de las estaciones autorizadas ubicadas en la Ciudad de Mazatlán.

II.3.2.4. Maquinaria y equipo

Tabla 10. Equipo y maquinaria utilizados durante cada una de las etapas del proyecto. Equipo Etapa Cantidad Tiempo

empleado en la obra Horas de trabajo diario Decibeles emitidos2 Emisiones a la atmósfera (gr/s) Tipo de combustible Grúa de arrastre

Construcción 2 4 meses 12 Indeterminado Indeterminado Diesel Payloder

frontal

Construcción 1 4 meses 12 Indeterminado Indeterminado Diesel Retro

excavadoras

Construcción 2 4 meses 12 Indeterminado Indeterminado Diesel Comprensores Construcción 4 4 meses 12 Indeterminado Indeterminado Diesel Plantas

generadoras

Construcción 3 4 meses 12 Indeterminado Indeterminado Diesel Equipo de

oxicorte

Construcción 3 4 meses 12 Indeterminado Indeterminado ++

Esmeriladoras de mano

Construcción 5 4 meses 12 Indeterminado Indeterminado ++

Vehículos Construcción 4 4 meses 12 Indeterminado Indeterminado Gasolina II.4. Generación, manejo y disposición de residuos

II.4.1. Generación de residuos peligrosos

Los residuos peligrosos que se generarán durante todas las etapas del proyecto, se restringen a los aceites residuales gastados y filtros de aceite producto de los servicios de mantenimiento que se les darán a las maquinas y vehículos utilizados. Los volúmenes a generan no se pueden estimar, sin embargo la Administración Portuaria de Mazatlán cuenta con la infraestructura para el almacenamiento temporal de los mismos, así como los medios para su disposición final con empresas autorizadas.

II.4.2. Generación de residuos no peligrosos

II.4.3. Manejo de residuos peligrosos y no peligrosos II.4.4. Sitios de disposición final

Con respecto a la generación de residuos no peligrosos, el proyecto generará mínimas cantidades de estos, y los producidos serán retirados de la zona por una empresa especializada, los residuos generados serán básicamente restos de basura domestica y residuos de empaques de plástico y cartón; se estima se producirán aproximadamente un total de 200 Kg. diarios.

II.4.5. Derrames de materiales y residuos al suelo

Por las características del proyecto, no se considera como un riesgo importante la posibilidad de derrames de sustancias peligrosas; sin embargo, los sitios en los cuales existen los riesgos serán las zonas de construcción del muelle, para eso, en el punto II.6 se presentan los planes de emergencia y atención a contingencias por derrames, así como las medidas de seguridad necesarias para el manejo de sustancias peligrosas.

II.4.6. Generación, manejo y descarga de lodos y aguas residuales

Durante las diferentes etapas del proyecto no se generarán lodos residuales, y las aguas residuales producto de las actividades del personal, serán manejadas en las instalaciones de API Mazatlán. Por lo que no será necesaria ningún tipo de infraestructura adicional.

II.5. Generación y emisión de sustancias a la atmósfera II.5.1. Características de la emisión

II.5.2. Identificación de las fuentes

Durante la etapa de construcción se generarán emisiones a la atmósfera, producto de la operación de los vehículos automotores; sin embargo, se considera no significativo el riesgo de alteración de la calidad del aire debido a los bajos volúmenes a generar y a la circunstancia de que se trata de una zona abierta y de corrientes de aire permanentes.

II.5.3. Prevención y control

Como medidas de prevención y control se implementará un programa de capacitación a los operadores con la finalidad de disminuir al máximo las emisiones contaminantes.

Se llevará a cabo un programa de monitoreo de calidad del aire de manera periódica; así mismo se implementarán los programas de mantenimiento vehicular, con la finalidad de disminuir las emisiones a la atmósfera.

II.5.4. Modelo de dispersión Indeterminado.

II.5.5. Contaminación por ruido, vibraciones, energía nuclear, térmica o luminosa Con en el desarrollo del presente proyecto, se estima no existirán riesgos de contaminación por ruido, vibraciones, energía nuclear, térmica o luminosa.

II.6. Presente los planes de prevención y respuesta a las emergencias ambientales que puedan presentarse en las distintas etapas II.6.1. Identificación. II.6.2. Sustancias peligrosas II.6.3. Prevención y respuesta

Por el tipo de proyecto que presentamos, las emergencias de tipo ambiental que pudieran presentarse durante las actividades son:

1.- Derrames de combustibles o residuos peligrosos

Para la atención estas posibles contingencias, la empresa promovente cuanta con un departamento de seguridad industrial, el cual cuenta con personal capacitado para la atención de emergencias ambientales.

Se deberá contar con equipo contenedor de derrames (rollos contenedores) y herramientas manuales y equipos de bombeo o succión.

Actualmente los planes de prevención se encuentran en proceso de documentación, sin embargo se han iniciado los programas de capacitación al personal sobre estos tópicos.

Sustancias peligrosas

Como se mencionó con anterioridad, las sustancias peligrosas que se utilizarán en el Proyecto, son principalmente los combustibles Gasolina y Diesel, a continuación presentamos el procedimiento de manejo y cuidados en el manejo de estas sustancias:

CARACTERÍSTICAS:

Productos líquidos más o menos volátiles constituidos generalmente por la mezcla de varios componentes, cuya propiedad común es su inflamabilidad en mayor o menor grado y cuyo punto de inflamación es generalmente inferior a 55 ºC.

UTILIZACIÓN:

Como combustibles y carburantes. EFECTOS SOBRE LA SALUD:

Agudos: Irritación de ojos, vías respiratorias altas y árbol traqueobronquial; desengrase y desecamiento de la piel por contacto.

Crónicos: Dermatitis de contacto. En ocasiones, alteraciones hepáticas y renales. PRECAUCIONES DURANTE SU MANIPULACIÓN:

En general:

• Como norma general, los lugares en los que se manipulen estos productos deben estar acondicionados y utilizar protección respiratoria provista del adecuado filtro.

• Utilizar la protección ocular recomendada de acuerdo a lo estipulado por la STPS.

• Proteger la piel del contacto con estos productos utilizando los guantes y ropa adecuada.

En espacios confinados:

• Airear los espacios con aire comprimido, NUNCA CON OXÍGENO. • Acceder al recinto con equipo de respiración autónoma.

• Equiparse con cinturón de seguridad y cuerda de rescate.

• Emplazar una segunda persona en el exterior del recinto que mantenga la cuerda de rescate y vigile a quien se encuentra en el interior.

CONDICIONES A TENER EN CUENTA PARA EL MANEJO SEGURO:

• No guardar ni consumir alimentos o bebidas, no fumar o realizar cualquier actividad que implique el uso de elementos o equipos capaces de provocar chispas, llamas abiertas o fuentes de ignición, tales como cerillas, mecheros, sopletes, etc., en los lugares donde se utilicen estos productos.

• Evitar el contacto con la piel, así como la impregnación de la ropa con estos productos.

• No reutilizar botellas de agua o contenedores de bebidas, rellenándolos con los productos en cuestión. Cuando sea necesario trasvasarlos desde su envase original a otro más pequeño, usar recipientes especiales para productos químicos y etiquetarlos adecuadamente, debiendo permanecer siempre bien cerrados.

• No acumular trapos impregnados en recintos cerrados y con poca ventilación, ya que pueden auto inflamarse.

• Evitar el contacto de estos productos con ácidos fuertes y agentes oxidantes. • En caso de duda, consultar la ficha de seguridad de cada producto en

PRIMEROS AUXILIOS:

En caso de inhalación: Respirar aire fresco. Si fuera preciso, practicar respiración boca a boca o mediante medios instrumentales.

En caso de contacto con la piel: Lavarla con abundante agua y jabón, aplicando a continuación una crema hidratante. Si se ha impregnado la ropa, debe retirarse de inmediato y cambiarse por otra limpia.

En caso de contacto con los ojos: Enjuagarlos con abundante agua durante unos 10 minutos, manteniendo los párpados abiertos. Aplicar un colirio y si es necesario, acudir a un oftalmólogo.

En caso de ingestión: Beber abundante agua. No inducir el vómito. No beber leche ni alcohol.

MEDIDAS A TOMAR EN CASO DE VERTIDO:

• Recoger con materiales adsorbentes (sepiolita, tierra de diatomeas, etc.). Los restos lavarlos con agua y jabón.

• Evitar que los productos derramados alcancen los desagües.

ELIMINACIÓN Y TRATAMIENTO DE LOS RESIDUOS Y ENVASES:

Los residuos de estos productos se consideran especiales, debiendo ser tratados y eliminados por un gestor autorizado.

II.6.4. Riesgo. No aplica.

I IIIII.. VVIINNCCUULLAACCIIÓÓNN CCOONN LLOOSS OORRDDEENNAAMMIIEENNTTOOSS JJUURRÍÍDDIICCOOSS AAPPLLIICCAABBLLEESS E ENN MMAATTEERRIIAA AAMMBBIIEENNTTAALL YY,, EENN SSUU CCAASSOO,, CCOONN LLAA RREEGGUULLAACCIIÓÓNN SSOOBBRREE U USSOODDEELLSSUUEELLOO..

III. VINCULACIÓN CON LOS ORDENAMIENTOS JURÍDICOS APLICABLES EN MATERIA

Outline

Related documents