4 Serial Arson: Repetitive Firesetting
DOES PYROMANIA EXIST?
Para el desarrollo de la investigación se seleccionaron, inicialmente, niños entre los 9 y 12 años de edad. Posteriormente, se convocaron los niños que su edad oscilaba entre este rango y, se creó un grupo total de 14 niños y niñas. Debido a que el número de participantes de quienes se querían tomar
las narrativas ya se había delimitado a cuatro, se seleccionaron de estos catorce, cuatro al azar. En este grupo de cuatro se encuentran 3 niños y una niña, los cuales asisten al Hogar diariamente después del colegio a realizar actividades de refuerzo. De igual manera, los participantes asisten a colegios de la zona donde una de sus materias fundamentales es el inglés. Ver anexo número cuatro: Población
2.2.7 Códigos Éticos
Debido a que esta investigación se inscribe a un tipo de investigación cualitativa y la metodología involucra seres humanos es necesario hacer referencia a unos aspectos éticos, de acuerdo con el libro Qualitative Research in Applied Linguistics, en su capítulo Ethics and Trustworthiness (pp. 272-279) de Heigham, J & Croker, R. (2009), se sitúan los siguientes códigos éticos en el formato convencional para los principios morales.
2.2.8 Consentimiento Informado: en el presente trabajo, nosotras como investigadoras, obtenemos un compromiso con las personas involucradas; pues estas personas tienen el derecho de ser informadas sobre la naturaleza y las consecuencias del proceso en el cual están participando. Por lo tanto, se busca que los participantes acepten ser involucrados voluntariamente, basando el acuerdo con información completa y abierta para todas las partes. Ver anexo número uno: Consentimiento Informado
2.2.9 Veracidad: se elaboró un consentimiento informado donde los participantes encuentran información acerca de la investigación en la cual se van a involucrar. Estos son libres de decidir si desean o no ser parte de la investigación, una vez aceptan se comprometen a estar en ella en todas sus fases, es decir, en los tres talleres propuestos. De esta manera, las personas saben el propósito de la investigación y lo que conlleva participar en ella. Todo lo anterior provee un consentimiento totalmente voluntario.
2.2.10 Confidencialidad y Privacidad: somos conscientes de la protección de identidades de las personas y las locaciones de la investigación, por tanto abarcamos la confidencialidad como el aspecto principal para proteger. Se asegurará y publicará toda la información personal, sólo con el consentimiento y autoridad de las personas involucradas.
2.2.11 Precisión: finalmente, sabemos que tenemos una responsabilidad grande con la información suministrada, la cual debe ser certera con base en el principio cardinal en los códigos de las ciencias sociales. Fabricación, materiales fraudulentos, omisiones y artilugio son aspectos anti-éticos y poco profesionales. La información que se dará como resultado de la investigación será verídica, interna y externamente, dentro de los estados morales y éticos. La información expuesta anteriormente, es tomada en cuenta puesto que la presente investigación se desarrolla con personas asistentes a una fundación en la cual las investigadoras no trabajan ni prestan ningún servicio como docentes. Se realiza un consentimiento informado para la directora del Hogar AmaneSer y para los cuatro participantes que asisten a los talleres propuestos por las estudiantes de la Licenciatura en Lenguas Modernas. En dicho documento se explica cómo se desarrolla la investigación, con qué fin y qué conlleva la participación en los tres talleres, realizados todos en las instalaciones del Hogar. Al mismo tiempo que se aclaran puntos como: el anonimato de los participantes y las instalaciones, lo que conlleva participar en la investigación, los derechos y deberes tanto de la investigadoras como de los participantes y el objetivo de la investigación.
Capítulo III
3.1 RESULTADOS
En el presente capitulo se encuentra el resultado de la recolección de los datos. Para comenzar, se ilustra la codificación de las narrativas y su respectivo análisis. Es decir, el número de códigos con su frecuencia y cómo se agruparon. Cabe resaltar que hubo códigos con mayor intensidad que otros.
Teniendo en cuenta la pregunta de investigación ¿cuáles son los eventos narrativos que configuran 4 niños y niñas asistentes al hogar AmaneSer en la localidad de Santafé frente al aprendizaje de inglés? se crearon 5 familias miembros de la súper familia APRENDIZAJE DE SEGUNDA LENGUA. En cada una de ellas hubo un número de frecuencias que permitió visibilizar lo que estos niños y niñas consideran relevante en lo que ha sido su aprendizaje de segunda lengua; cabe resaltar que de los cinco códigos de la súper familia, 3 de ellos hacen referencia a los objetivos específicos.
Para el desarrollo óptimo de esta investigación se desarrollaron una serie de entrevistas semi-estructuradas en medio de tres talleres de inglés. Las entrevistas corresponden a cuatro niños habitantes del barrio Santafé en Bogotá y asistentes al Hogar AmaneSer. Durante las tres sesiones, ya descritas en el capítulo anterior, los niños y niñas debían ir desarrollando un taller que apuntaba a explorar por un lado sus gustos, hobbies y aspiraciones para su futuro, y por otro su experiencias previas en el aprendizaje de inglés. Así, al final de cada sesión se iban entrevistando uno a uno, aunque en ocasiones se capturaron intervenciones no solo individuales sino grupales. Las entrevistas se realizaron con el objetivo de encontrar narrativas para resignificar experiencias previas sobre el aprendizaje de una segunda lengua. Así mismo, los talleres se direccionaban hacia una sensibilización
de la lengua, entendiendo a la misma como aquello que nos permite construir realidad.
Posteriormente, se transcribieron las entrevistas y se analizaron con la ayuda del software Atlas-ti, diseñado para el análisis de datos cualitativos. Para la otorgación de códigos seleccionamos fragmentos que nos permitían lograr los objetivos específicos planteados en esta investigación. A continuación señalaremos los códigos encontrados en las narrativas.
ASPECTOS LINGUISTICOS 52
ASPECTOS EMOCIONALES 33
Referencia a vocabulario 22
Rol pasivo del estudiante 22
Relación L1-L2 19 Motivación intrínseca 16 TIPOS DE ACTIVIDADES 14 Relación profesor-estudiante 9 Léxico aprendida 9 Inclusión de intereses 9
Expectativas frente al aprendizaje 8
TIPOS DE MATERIALES 7 Motivación integradora 7 Motivación instrumental 7 Habilidad auditiva 5 Material audiovisual 5 Motivación extrínseca 5 Referencia gramática 4 Referencia a la escritura 4 ASPECTOS COGNITIVOS 3 Actitud de pereza 2
Falta de confianza 2
Hábitos de estudio 2
Memoria sin interiorización 2
Actitud de obligación 1 Actividad de imitación 1 Actividad de repetición 1 Atención 1 Habilidad oral 1 Memoria 1
Rol de estudiante activo 1 Uso de material autentico 0
Según Sampieri (2010) la codificación tiene dos niveles. Por un lado, se codifican las unidades en categorías y por el otro se comparan las categorías entre sí para agruparse en temas y encontrar las vinculaciones. En esta investigación fueron agrupadas todas las unidades para conformar 5 familias pertenecientes a una categoría aún más grande catalogada APRENDIZAJE DE SEGUNDA LENGUA.
La macro familia se titula –APRENDIZAJE DE SEGUNDA LENGUA- y en ella se agruparon todos los aspectos del aprendizaje de inglés que constituyen los objetivos específicos de este ejercicio investigativo. Estos aspectos son los emocionales, lingüísticos y cognitivos. Así mismo, las categorías de TIPOS DE MATERIALES y ACTIVIDADES se incluyeron en esta macro familia. Teniendo en cuenta que estas dos últimas categorías son emergentes.
Ilustración 1: Distribución general de Macro familias
(Elaboración propia)
La primera familia que pertenece al aprendizaje de segunda lengua se denomina aspectos lingüísticos (53). Esta familia comprende las siguientes categorías: rol pasivo del estudiante (22), referencia vocabulario (22), relación L1 – L2 (19), referencia a la pronunciación (10), inclusión de intereses en las actividades (9), , léxico aprendido (9), habilidad auditiva (5), material audiovisual (5), referencia gramática (4), referencia a la escritura (4), aspectos cognitivos (3), actitud de pereza (2), actitud de obligación (1), habilidad oral (1), rol de estudiante activo (1), uso de material autentico (0). A continuación la ilustración No. 2 presenta esta familia.
Ilustración 2: ASPECTOS LINGÜÍSTICOS
(Elaboración propia)
La segunda familia que pertenece al aprendizaje de segunda lengua es la que incluye aspectos emocionales. Esta familia se compone por: expectativas frente al aprendizaje (8), motivación instrumental (7), falta de confianza (2), motivación intrínseca (16), motivación integradora (7), motivación extrínseca (5), aspectos lingüísticos (53), rol del estudiante activo (1) y aspectos cognitivos (3). La ilustración 3 resume estos resultados.
Ilustración 3: ASPECTOS EMOCIONALES
(Elaboración propia)
La tercera familia se denomina aspectos cognitivos (3) esta familia conlleva: aspectos lingüísticos (53), aspectos emocionales (33), rol del estudiante pasivo (22), hábitos de estudio (2), rol del estudiante activo (1), memoria (1), memoria sin interiorización (1), atención (1). A continuación la ilustración No. 4 muestra esta familia.
Ilustración 4 ASPECTOS COGNITIVOS
(Elaboración propia)
La cuarta familia que emerge de los datos, se relaciona con los tipos de material usados en clase. Esta familia desprende dos miembros: por un lado, el material audiovisual (5), y por el otro, el uso del material auténtico (0). La gráfica No. 6 ilustra esta relación.
Ilustración 5. TIPOS DE MATERIALES USADOS EN CLASE
Finalmente, de los datos emerge la familia denominada tipos de actividades. Esta categoría comprende los siguientes códigos: actividades de imitación (1) y actividades de repetición (2), habilidad auditiva (5), habilidad oral (1). La gráfica 7 evidencia esta familia.
Ilustracion 6. TIPOS DE ACTIVIDADES
(Elaboración propia)
De acuerdo con lo anterior, las familias correspondientes a los tres aspectos (cognitivo, lingüístico y emocional) del aprendizaje de inglés que se evidencian en las narrativas de los niños y niñas que asisten al Hogar AmaneSer, se agrupan también con tipos de materiales y actividades que ellos y ellas identifican en sus clases de inglés. Así, los códigos correspondientes a la familia macro de aprendizaje de segunda lengua son:
Aspectos lingüísticos (53): esta categoría comprende los niveles de la lengua mencionados en las narrativas, estos son el nivel fonético- fonológico que conlleva por un lado la fonología (estudio de los fonemas de una lengua) y por el otro la fonética (estudio alofónico individual de los fonemas) y el nivel morfosintáctico que comprende lo morfológico (estudio de la mínima unidad con significado –morfema- y
la sintaxis que es estudiar las normas y reglas que gobiernan en la creación de oraciones.
Aspectos emocionales (33): señala las emociones y motivaciones nombradas en relación con el aprendizaje de L2
Aspectos cognitivos (3): situamos las funciones psicológicas nombradas para el aprendizaje de una segunda lengua, entre ellas el rol pasivo del estudiante, memoria sin interiorización, atención,
memoria, hábitos de estudio, rol del estudiante activo. ….
Rol pasivo del estudiante (22): según Muñoz (2010) el alumno se concibe como un ser receptivo a quien hay que trasmitirle conocimientos.
Rol activo del estudiante (1): un estudiante se define como activo cuando no se asume receptor de conocimiento, sino que puede producirlo por él mismo.
Referencia a vocabulario (22): en la página del centro virtual cervantes (2013) el vocabulario es definido como un conjunto de unidades léxicas.
Relación L1-L2 (19): esta categoría hace referencia al uso del español como lengua materna en la clase de inglés, y a la relación que se evidencia entre el español y el inglés en las narraciones.
Inclusión de los intereses en las actividades (9): esta categoría evidencia los gustos y expectativas de los estudiantes en su proceso de aprendizaje de inglés.
Léxico aprendido (9): esta categoría hace referencia al vocabulario que los participantes mencionan como aprendido.
Referencia a gramática (4): la gramática entendida por el Centro Virtual Cervantes como el conjunto de reglas y principios que determinan el modo como se combinan las unidades de dicha lengua para formar unidades lingüísticas mayores.
Referencia a la pronunciación (10): de acuerdo con el Centro Virtual Cervantes, la pronunciación se define como se refiere a la vocalización o articulación de los sonidos de una lengua.
Referencia a la escritura (4): la escritura se inscribe como una habilidad lingüística en donde se produce lengua escrita.
Relación estudiante profesor (9): en este código nos referimos a las interacciones mencionadas entre el o la profesora y los/las alumnas. Actividad de imitación (1): este código nombra las actividades en
donde los alumnos deben imitar una acción, adjetivo y cualquiera que sea el tema que se está explicando
Actividad de repetición (2): en este tipo de actividades se hace referencia a las actividades nombradas en clase en donde el profesor espera que el alumno repita.
Memoria (1): la memoria es una función mental que permite retener eventos mediante procesos inconscientes.
Memoria sin interiorización (1): la interiorización según Vygotsky (1993) se define como el logro de conductas automatizadas.
Hábitos de estudio (2): esta categoría hace referencia a las técnicas de estudio (si las hay) y el estudio extracurricular del inglés.
Atención (1): la atención hace referencia a estar alerta frente a lo que pasa en nuestro entorno.
Material audiovisual (5): instrumentos utilizados para desarrollar la habilidad auditiva al momento de aprender una lengua.
Actitud de obligación (1): disposición de deber que tiene una persona frente a una actividad determinada.
Uso de material auténtico (0): según Mochón (2005), un material auténtico es aquel que no se puede transformar, pues si se hace, su identidad cambia totalmente. De igual forma, es un material producido sin una intención didáctica explícita.
Actitud de pereza (2): disposición de desgano que tiene una persona frente a la realización de una actividad o un evento determinado. Expectativas frente al aprendizaje (8): perspectivas y deseos que tiene
un aprendiente al comienzo y en el desarrollo del proceso de su estudio.
Motivación extrínseca (5): según García (2008) cuando un alumno realiza las actividades de aprendizaje por motivos distintos al propio aprendizaje: para obtener recompensas o evitar sanciones.
Motivación intrínseca (16): según García (2008), esta motivación se presenta cuando el estudiante realiza las actividades de aprendizaje movido por motivos personales y por la satisfacción que le produce el mismo aprendizaje. Estos estudiantes no necesitan refuerzos externos, encuentran satisfacción en plantearse los objetivos de aprendizaje como un reto personal, en comprobar su dominio de las tareas o destrezas que se ha propuesto.
Motivación instrumental (7): según Cook (2008), esta significa aprender la lengua por un motivo oculto, no conectado al uso de sus hablantes nativos, Motivos como: pasar un examen, obtener un trabajo.
Motivación integradora (7): según Cook (2008), esta refleja si el estudiante se identifica con los aspectos culturales y sociales de la lengua que está aprendiendo, o si por el contrario las rechaza.
3.2 ANÁLISIS
En el periodo de análisis y categorización de las narrativas obtenidas de los niños y niñas asistentes al Hogar AmaneSer frente al aprendizaje de inglés se inició por darle nombre a la macro familia aprendizaje de segunda lengua. De esta hacen parte cinco familias denominadas: aspectos lingüísticos, cognitivos, emocionales, tipos de actividades y tipos de material. En el análisis se tomaron en cuenta los códigos con alta frecuencia y baja frecuencia debido a que nos parecía importante observar si se nombraban al menos una vez.
Consecutivamente, a través del software Atlas-ti se crearon gráficos de las cinco familias pertenecientes a la macro familia –APRENDIZAJE DE SEGUNDA LENGUA. Este programa nos permitió visualizar las relaciones entre las cinco familias y su incidencia en el aprendizaje. Para asignar códigos a las familias y poder responder a la pregunta de investigación, iniciamos encontrando códigos en las cinco grandes familias para ver si eran nombrados en las narrativas; las categorías que empezamos a analizar corresponden a los códigos que se presentaron con mayor frecuencia, a continuación la gráfica de -referencia a vocabulario.
Ilustración 6 Referencia a vocabulario
(Elaboración propia)
Los aspectos lingüísticos evidenciados en las narrativas de los participantes del Hogar AmaneSer son referencia vocabulario (22), rol pasivo del estudiante (22), relación L1.L2 (19), referencia a la pronunciación (10), léxico aprendido(9), actitud de pereza (2), habilidad oral (1), inclusión de los intereses (9), referencia a gramática (4), uso de material autentico (0), referencia a la escritura (4), actitud de obligación (1), rol del estudiante activo (1), habilidad auditiva (5) material audiovisual (5), actitud de pereza (2). Esto nos muestra una tendencia en relación con el proceso de aprendizaje de estos niños y niñas. Al pensar en el aprendizaje de una lengua, los estudiantes relacionan léxico aprendido. Este léxico se relaciona con los animales y miembros de la familia. Lo anterior es posible evidenciarlo en el siguiente extracto.
QU: 1: 169 JMPDLR - Y ¿qué has aprendido de inglés? Háblame de cositas que hayas aprendido, ¿qué te acuerdas?, por lo menos de esa clase ¿qué aprendiste? HJGO - Los animales
JMPDLR - ¿cuáles animales te sabes? HJGO - Muchos
JMPDLR - Dime algunos que te sepas
HJGO - Elephant, rabbit, (ehh), delphin, (eh) pelican, lion, tiger, dog, cat.
En este extracto es posible evidenciar cómo para el participante HJGO es relevante el léxico que tiene relacionado con animales, pues le es fácil recordar algunos de estos. Este participante más adelante menciona su
gusto por el inglés relacionándolo con “las diversiones”, el vocabulario y las
pronunciaciones que ven en clase.
El siguiente fragmento del participante EC también ilustra como cuando se piensa en lengua un referente es el de vocabulario
QU: 1: 162 JMPDLR: Y, ¿qué te gustó? ¿cómo te lo enseñaron? EC: Me lo enseñaron diciendo
JMPDLR: ¿cómo así?
EC: A cada uno iba pasando por los puestos y nos iban diciendo cómo se dice ese animal, por ejemplo el animal que más me gustó fue el lion
En este extracto no sólo se evidencia el referente a vocabulario y el –léxico aprendido- sino también el referente a la motivación intrínseca, es decir, el gusto que él le encuentra al inglés. También, cómo en el momento que piensa en la lengua su referente es de vocabulario y el léxico aprendido, pues, con certeza afirma cuál es el animal que más le gustó. De otra parte, con la información que nos suministra el cuarto participante podríamos decir que su rol es pasivo, pues se rige y elabora solamente lo que es impuesto por su profesor, en su relato no se da cuenta de acciones realizadas por él frente a su propio proceso de aprendizaje o de una participación crítica o activa en su clase. Lo cual, según Muñoz (2010) significa que el alumno se concibe como un ser receptivo a quien hay que trasmitirle conocimientos. El participante YABM también tiene como referente el vocabulario a partir del siguiente extracto se puede hacer evidente
QU: 1: 107 YABM: Nos enseñan a decir hola y chao JMPDLR: y decir hola y chao, ¿cómo se los enseñan?
YABM: pues profe, porque ella saluda hello y cuando se despide dice bye… entonces usted la ve y así aprende. Ahh!! Y también nos dice todo el tiempo (más cansona) repeat. Entonces usted tiene que decir lo mismo
En este extracto también se muestra la presencia del código Relación L1-L2 (22), pues el estudiante ejecuta un ejercicio de traducción de su lengua materna a la segunda lengua y, es posible que este tipo de traducciones a ella le faciliten comprender los significados en la L2, de igual forma esto podría facilitarle la interiorización de conceptos en la L2. Es evidente cómo para la estudiante las actividades de repetición (1) permiten un proceso de aprendizaje fructífero, debido a que en este extracto se considera que es por medio de esas actividades que una persona aprende una segunda lengua. La siguiente categoría que vamos a analizar es el código -rol pasivo del estudiante (22)- con la información que nos suministra el tercer participante podríamos decir que su rol es pasivo, pues se rige y elabora solamente lo que es impuesto por su profesor, en su relato no se da cuenta de acciones realizadas por el frente a su propio proceso de aprendizaje o de una participación crítica o activa en su clase. Lo cual, según Muñoz (2010) significa que el alumno se concibe como un ser receptivo a quien hay que trasmitirle conocimientos.
El participante YABM menciona reiterativamente, que antes que “los animales” sean explicados, los estudiantes deben escribir, o mejor transcribir,
lo que su profesora escribe en el tablero, es decir, que uno de los tipos de actividades que realizan en la clase se relaciona con actividades de imitación. En este fragmento también se evidencia, el código –relación L1-L2 (19)- aunque, es posible observar que la lengua predominante en la clase es la lengua materna. Otro código encontrado en este fragmento es –referencia a vocabulario (22)-, pues el participante menciona como léxico aprendido los animales y los colores.
LAOG - ¿qué aprendiste con ella?
YABM - Mmm de los animales, las pinturas y ya LAOG - Mmm
YABM - A decir los animales en inglés LAOG - Los animales y ¿qué más?
YABM - A hacer nubes y pinturas en colores
LAOG - Y ¿ella les decía cómo se llamaba cada color?
YABM - Ella lo escribía. En el tablero y uno lo tenía que copiar LAOG - ¡Ah! Y ¿ella hablaba en inglés?
YABM - No