• No results found

La producción del taller pamplonés de Brocar responde plenamente a las características artesa- nales propias de finales del siglo XV. Desde 1492 encontramos portadas en las que se incorporan estampas junto al título, por lo general enmarca- do el conjunto por delgadas piezas rectangulares, y comienza a utilizar una primera marca tipo- gráfica que aparecerá con frecuencia junto a los colofones tanto en la producción de este primer taller como en el logroñés, e incluso en sus im- presiones complutenses, por última vez precisa- mente al final del volumen V de la Políglota. Di- cha marca (en lo sucesivo marca A) se presenta en forma de un rectángulo en negro, dentro de un filete; y dentro del rectángulo, todo en blanco, un círculo y, apoyando el pie sobre el diámetro del mismo, una cruz; en la parte inferior del círculo un monograma con las letras A y G, entre dos diamantes; en la parte superior y a uno y otro lados del palo de la cruz, unidas a él y entre sí por una cadeneta, las iniciales D y G [Deo gratias, sin duda]; en las enjutas, arabescos que incluyen en la parte inferior izquierda una flor de cuatro pétalos y en la parte inferior derecha una flor de cinco pétalos. Como veremos más adelante, se trata de un modelo iconográfico, que repetirá con mínimas variantes en posteriores marcas. Solo en una ocasión, excepcionalmente, encontramos la marca, impresa en rojo, junto a un colofón sin data propiamente dicha (pero que podemos situar circa 1512-1513), curiosamente incor- porados ambos detalles a la portada, en Textus

abbreviatus Aristotelis super octo libris phisicorum, reuisus atque diligentissime emendatus, editado por

Agustín Pérez de Oliva.

No entraré en detalles sobre el material con el que trabaja, limitándome a señalar que cuen- ta con ocho cajas de tipos con letras de diseño gótico, seis de ellos de gran cuerpo por causa de

70

of the circle a monogram with the letters A and G between two diamonds and in the upper half of the circle, to either side of the vertical line marking the upright of the cross and linked by a chain, the initials D and G [Deo gratias, undo- ubtedly]. In the spandrels there are Arabesques, which include a flower with four petals in the bottom left-hand corner and a flower with five petals in the bottom right-hand corner. As we shall see below, this is an iconographic model that will be repeated with minimal variations in subsequent marks. Exceptionally, on a single oc- casion, we find the mark printed in red, together with a colophon without a date (but which we can place in 1512-1513), both details curiously included on the front cover, in Textus abbreviatus Aristotelis super octo libris phisicorum, reuisus atque diligentissime emendatus, edited by Agustín Pérez de Oliva.

I shall not go into detail regarding the ma- terials he used in his work and will limit myself to specifying that he had eight cases of Gothic style letters, six of them large format because of his specialisation in the production of liturgi- cal books. We can trace their first use back to the period 1495-1499, although we must bear in mind that we do not have copies of all the editions from his press that have been recorded. Only three of the cases were not used subse- quently in his different presses but the rest were used over many years. I do believe, however, that the xylographic materials are worth more detai- led consideration. After 1495 the presentation of texts was enriched with a small number of very attractive historiated initials, together with a set of simple initials engraved on metal and wood-carved initials of different sizes with ve- getable adornments, making the appearance of blank spaces, usually with provisional letters, particularly conspicuous. Some of the pages in the works of Pedro de Catrovol, printed by

su especialización en la producción de libros li- túrgicos. El arranque de su historia de uso po- demos situarlo sucesivamente entre los años 1495 y 1499, pues hay que tener en cuenta que no conocemos ejemplares de todas las ediciones documentadas de su taller. Solo tres de las cajas no se utilizarán posteriormente en los diversos talleres; el resto sí y durante muchos años. Creo que merece en cambio la pena atender con al- gún mayor detalle a los materiales xilográficos. A partir de 1495 la presentación de los textos se enriquece con un conjunto no cuantioso pero sí muy llamativo de iniciales historiadas, junto a un conjunto de iniciales sencillas obtenidas con entalladura metálica o de iniciales xilográficas de diferentes tamaños con adornos vegetales, lo que hace que la aparición de espacios en blan- co, habitualmente con letra provisional, destaque de modo especial. Algunas de las páginas de la obras de Pedro de Catrovol, impresas por Brocar en 1496, como por ejemplo su Commentum super

libros Oeconomicorum et Politicorum Aristotelis, del

8 de junio, carente totalmente de iniciales y con un texto apretado, que no permite, una vez supe- rada la portada, ningún descanso a la vista, salvo el mínimo ofrecido por los alejados espacios en blanco con la correspondiente letra provisional, contrastan sobremanera al enfrentarlas a las pá- ginas, por ejemplo, de una de las impresiones ar- tesanalmente más ricas del maestro impresor en su primer taller, el Epilogo en medicina y en cirur-

gia conueniente a la salud de Johannes de Ketham,

del 10 de octubre de 1495, en la que también se recurre con frecuencia a la solución funcional de las letras provisonales. En esta impresión docu- mentamos además la primera aparición (en el fo- lio xlij r) de una de esas bellas iniciales historia- das a las que aludía. Se trata de una P, enmarcada por doble filete, en blanco sobre negro, floreada, en la que aparece representado el Nacimiento de Jesús (44 x 44 mm).

71

Brocar in 1496, such as his Commentum super libros Oeconomicorum et Politicorum Aristotelis of 8 June, which is totally lacking in initials and after the front cover is full of closely packed text that does not give the reader’s sight any relief, except the minimum provided by the scatte- red spaces in white with the relevant provisio- nal letter, contrast sharply, for example, with the pages of one of the richest productions of the master printer in his first press, Epilogo en me- dicina y en cirurgia conueniente a la salud by Jo- hannes de Ketham, on 10 October 1495, where frequent use is also made of provisional letters as a practical solution. In this work we also find the first appearance (in folio xlij r) of one of the beautiful historiated initials we have referred to. It is a P in white on a black background inside a double border. It has a floral motif and depicts the birth of Jesus (44 x 44 mm).

Some years later, in the Missale Tirasonen- se printed on 13 February 1500, the press de- monstrated the wealth of blocks for initials at its disposal. They are letters in white on a black background within a border, with floral motifs and depicting different scenes: an A (in a1 r), with two executioners, only the lower halves of their bodies being shown, carrying the heads of two decapitated saints with halos; a B (in q5 r), showing the Holy Trinity; an E (in b6 r, q6 v, A1 r and 2A1 r), which depicts the protomar-

tyr Saint Stephen standing and full face, wea- ring a cassock and biretta; a G (in K3) r, with a half-length picture of the Virgin Mary with a radiant infant Jesus in her arms; the P referred to above (in b3 r); an R (in n6 r), depicting the Resurrection of Christ; an S (in p7 v), showing the Holy Spirit descending upon the Virgin Mary and the Apostles; a T (in yy1 r), depicting a priest at the moment of the consecration; and a V (in p2 v), showing the Ascension of Jesus to Heaven.

Unos años después, en el Missale Tirasonense del 13 de febrero de 1500, el taller muestra la ri- queza de su cajón de tacos para iniciales. Se tra- ta de letras enmarcadas por un filete, en blanco sobre negro, floreadas y con diferentes escenas: una A (en a1 r), en la que aparecen representados dos verdugos, de los que solo se ve el medio cuer- po inferior, portando las cabezas decapitadas de dos santos, con nimbo; una B (en q5 r), en la que aparece representada la Santísima Trinidad; una E (en b6 r, q6 v, A1 r y 2A1 r), en la que aparece representado san Esteban, protomártir, de pie y de frente, con hábito talar y birrete; una G (en K3) r, en la que aparece representada la Virgen María, de medio cuerpo, con el Niño Jesús en brazos, radian- tes; la P antes recordada (en b3 r); una R (en n6 r), en la que aparece representada la Resurrección de Cristo; una S (en p7 v), en la que aparece represen- tada la Venida del Espíritu Santo sobre la Virgen María y los Apóstoles; una T (en yy1 r), en la que aparece representado un sacerdote ante el altar en el momento de la Consagración; y una V (en p2 v), en la que aparece representada la Ascensión de Jesús a los cielos.

Como curiosidad señalaré que en la impresión de la Cronica troyana de Guido de Columna, que se data circa 1495-1500, aparece en el verso de la portada una estampa obtenida con un grabado co- piado bien de la edición zaragozana de la Cárcel

de amor de Diego de San Pedro, del 3 de junio de

1493, atribuida al taller de Pablo Hurus, o bien de la edición barcelonesa de la misma obra, en cata- lán, Carcer d’amor, de 18 de septiembre de 1493, del taller de Juan Rosenbach, en que se represen- taba la escena del rescate de Laureola por par- te de Leridano: a la izquierda figuran varios sol- dados en plena lucha; a la derecha un caballero con armadura y lanza —Leridano— acompaña a una dama —Laureola—. En la copia se pretende en cambio mostrar el rapto de Helena por par- te de Paris. Volveremos a encontrar esa estampa

72

As a curiosity I will mention the fact that in the edition of Cronica troyana by Guido de Co- lumna, dated circa 1495-1500, the reverse side of the front cover bears an image obtained from an engraving copied either from the Zaragoza edition of Cárcel de amor by Diego de San Pe- dro, dated 3 June 1493, attributed to the press of Pablo Hurus, or the Barcelona edition of the same work in Catalan, Carcer d’amor, published on 18 September 1493, at the press of Juan Ro- senbach, showing the scene in which Laureola is rescued by Leriano: to the left there are seve- ral soldiers fighting, to the right a knight with lance and armour (Leriano) accompanies a lady (Laureola). The copy, for its part, shows the sei- zure of Helen by Paris. We shall see this print again in the Valladolid press, on 23 April 1519, in Juan de Mena’s translation of Homerus Lati- nus. We should begin to pay special attention to the exchange of different types of material which have become evident among some early printing presses.

I should also highlight the fact that, as well as the repeated use of certain religious images, not necessarily related to the text, we find in Brocar’s press in Pamplona personalised vig- nettes created using engravings prepared for the occasion. These show the increased technical ca- pabilities to which I alluded at the beginning. See, for example, the front cover of Doctrina de los religiosos en romançe, by Guillelmus Peraldus, published on 14 October 1499, where we find a vignette, inside a thick border, which shows a room in a convent with a black and white tiled floor and a monk in a simple pulpit addressing five other monks, who seem to have just ente- red the room, two of them holding small clo- sed books against their chests; in the bottom right-hand corner we see the smaller figure of a hooded monk who appears to be welcoming those who have just arrived; another even sma-

en el taller de Valladolid, el 23 de abril de 1519, cuando imprima la traducción de Juan de Mena del Homerus Latinus. Conviene comenzar a pres- tar una particular atención a los intercambios de materiales de diversa entidad que han comenza- do a señalarse entre algunos de los primitivos ta- lleres de imprenta.

También debo llamar la atención sobre el detalle de que, junto al uso repetido de algunos grabados de carácter religioso, no siempre o casi nunca en relación directa con el texto, descubri- mos en el taller pamplonés de Brocar, estampas parlantes, obtenidas con grabados preparados para la ocasión, que ponen de manifiesto el in- cremento de esas capacidad y potencialidad téc- nicas a las que al principio aludía. Basta recor- dar la portada de la Doctrina de los religiosos en

romançe, de Guillelmus Peraldus, del 14 de octu-

bre de 1499, en la que descubrimos una estampa, dentro de un grueso filete, representando una estancia conventual, con suelo ajedrezado, en la que aparece un fraile en un sencillo púlpito diri- giéndose a un conjunto de cinco frailes, que da la sensación de que acaban de entrar en la estancia, dos de ellos con un pequeño libro cerrado sobre el pecho; en el ángulo inferior derecho aparece un fraile, encapuchado, de menor tamaño, en ac- titud de recibir a los recién llegados; otro fraile, también encapuchado, aún de menor tamaño, aparece sentado en el suelo, con un libro abierto en las manos. E igualmente la portada del Titu-

lo virginal de Nuestra Señora de Alonso de Fuenti-

dueña, de ese mismo año, en una estampa, dentro de un marco de doble filete, representa una alta escalinata de entrada a un templo, que parte de un espacio con suelo ajedrezado, a cuya media altura aparece arrodillada la Virgen María niña, con larga cabellera y nimbo, con las manos jun- tas, mientras en el arranque de la escalera están su padres, a la derecha, san Joaquín, de pie, con sombrero y las manos agarrando el cinto, y a la

73

ller monk, also hooded, is shown sitting on the floor holding an open book. Similarly, the co- ver of Titulo virginal de Nuestra Señora by Alon- so de Fuentidueña, published in the same year, contains a vignette, enclosed by a double bor- der, which shows a long staircase leading up to a temple from a black and white tiled floor. Halfway up the stairs we see the Virgin Mary as a young girl, with long hair and a halo, her hands together, while at the foot of the stairs we see her parents, Saint Joachim standing to the right with a hat and holding his belt, Saint Anne to the left, with a halo, kneeling and with her hands together. At the top of the steps two priests are waiting for the Virgin Mary, in front of an altar.

The fact that the word “incunabulum” has been mythicised (and has even acquired some spurious meanings) and the convenience for bi- bliographers of being able to point to one par- ticular year as the earliest period in the history of printing and even the possibility of concen- trating our bibliophilia in a limited series of old printed works should not lead us to assume that a fundamental change, or indeed any change at all, took place in the way books were printed after the first of January 1501. The production of Brocar’s press in Pamplona in the “post-in- cunabulum” period, and from 1502 onwards at his new press in Logroño, illustrates the logical continuity of the process.