• No results found

Modelling of tissue sections

Desde antaño, existen refraneros que recogen las muestras de la sabiduría popular, tales como el Romancea proverbiorum del siglo XIV, el Seniloquium del siglo XV o los Refranes que dicen las viejas tras el fuego (1508) atribuido al marqués de Santillana. De

104

decho, esta labor paremiográfica no ha cesado desde entonces, como se puede comprobar, por ejemplo, con los repertorios de Pedro Vallés, Hernán Núñez y Juan de Mal Lara en el siglo XVI, la obra de Gonzalo de Correas en el siglo XVIII, la colección de José Mª Sbarbi en el siglo XIX, los refraneros de francisco Rodríguez Marín y el de Luis Martínez Kleiser en el siglo XX. En cambio, por otro derrotero han ido los estudios sobre los refranes, ya que no han gozado de tal continuidad. Entre los precursores en este ámbito, estarían los humanistas Pedro Vallés y Juan de Mal Lara con los prólogos a sus respectivas colecciones, llegándose a José Mª Sbarbi y Osuna, considerado el padre de la paremiología española, ya que a finales del siglo XIX se preocupa por el estudio de los enunciados sentenciosos y señala el camino que deberían seguir las investigaciones paremiológicas y las parcelas que requieren ser investigadas.

Por otro lado, la obra del americano Archer Taylor, The Proverb (1931) constituye para muchos investigadores un tratado paremiológico de gran importancia; sin embargo, esta obra apenas tuvo trascendencia en España; aunque de mediados de siglo es un importante estudio de Julio Casares sobre el refrán y la frase proverbial y hasta dos decenios más tarde no aparecerá una publicación que servirá de guía a quienes se adentren en el campo proverbial español con fines paremiológicos: se trata de Recherches sur le “Refranero” Castillan, la tesis doctoral de Louis Combet.

Esto se explica, porque en España el interés por los refranes nació relativamente tarse en el ámbito universitario español, pese a que autoridades como Fernando Lázaro Carreter los estudiaban en sus trabajos. Este insigne académico afirmaba a finales de los años setenta que ‚asistimos en los últimos años a un interés por los refranes y proverbios, como curiosa e importante anomalía del lenguaje".

Sin embargo, al entender de Sevilla y Cantera, Carreter se refería al interés que despertaba su estudio fuera de España y que, en cierto modo, provocará mucho más tarde que parte de los lingüistas españoles en general, y los hispanistas en general vuelvan sus ojos hacia el fenómeno de la lengua hablada.

Si bien las investigaciones sobre refranes desarrolladas en el ámbito universitario español no estaban bien consideradas por los años 80, la labor realizada por los catedráticos Pedro Peira Soberón y Jesús Cantera Ortiz de Urbina contribuyó en gran medida a cambiar esa actitud. Por su parte Pedro eligió el refranero como tema para un

105

Curso monográfico de Doctorado, impartido a principios de este decenio, y animó a los doctorandos a publicar sus trabajos de jóvenes investigadores y enriqueció considerablemente los fondos de la biblioteca de su Centro universitario con adquisiciones relacionadas con la paremiografía y la paremiología en lenguas romances.

Por otro lado, Jesús cantera destaca por sus publicaciones sobre paremiología comparada y por dirigir tesis doctorales, que tienen como lenguas de trabajo el francés y el español, como la realizada por Julia Sevilla Muñoz.

La elaboración de este trabajo de investigación dejó a la luz el panorama paremiológico existente en España: quienes estaban recopilando o estudiando los refranes, lo hacían de forma aislada, sin mantener contactos con otros investigadores españoles y mucho menos con extranjeros.

Para localizar los artículos sobre refranes, había que rastrear un número ingente de publicaciones periódicas de índole muy dispar, como la medicina, la agricultura, la filología o el folclore entre otros.

Ante esta situación, Julia Sevilla creó en 1933 la revista Paremia, tomando como referencia Proverbium, publicada en Estados Unidos, de tal forma que Paremia se convertía así en la primera revista española y a segunda del mundo dedicada a los enunciados sentenciosos. Con su creación, se perseguían unos objetivos muy concretos: fomentar los estudios paremiológicos, servir de punto de encuentro a las personas interesadas en este fenómeno lingüístico y facilitar la publicación de trabajos sobre estas manifestaciones de la sabiduría popular. En ella han colaborado especialistas de una veintena de países de los cinco continentes y su surgimiento ha provocado notables y positivos avances en el ámbito de las investigaciones paremiológicas desarrolladas en el medio universitario, ya que ha facilitado a partes iguales la publicación de trabajos de jóvenes investigadores y de autoridades en la materia. Además ha facilitado el intercambio científico poniendo en contacto a centenares de especialistas españoles y extranjeros en la sabiduría popular con la celebración de congresos internacionales de paremiología en España, todo lo cual ha redundado como la consideración del refrán como objeto del estudio científico.

106

De hecho, en el mundo universitario actual, tanto español como extranjero, estamos asistiendo a la eclosión de la paremiología española, a tenor de las numerosas actividades existentes en relación a las paremias, especialmente los refranes: seminarios, jornadas o congresos, en los que la paremiología conforma el tema central o tiene un lugar destacado; publicaciones individuales o colectivas sobre este campo, así como números monográficos de revistas; la creación de equipos de investigación; la puesta en marcha de proyectos de investigación subvencionados, tanto interdepartamentales como interuniversitarios; la creación de páginas web sobre esta temática; la elaboración de trabajos de investigación, especialmente de tesis doctorales, debido en gran parte al creciente interés mundial que está despertando el español, convertido ya en segundo idioma de referencia después del inglés. De tal modo que son bastantes los hispanistas extranjeros que vienen a doctorarse en España y muchos de ellos escogen los refranes como objeto de estudio.

Así pues, en la actualidad existe una efectiva red nacional e internacional de intercambio científico, nacida fundamentalmente en torno a las tres revistas paremiológicas: Proverbium en Estados Unidos, Paremia en España y De proverbio en Australia. De tal forma que los estudios de las paremias abarcan enfoques muy

diversos, ya que están siendo abordados por especialistas en disciplinas muy diversas como la filología, la lingüística, la traductología, la etnolingüística, la sociolingüística, la historia o la medicina, entre otras.

Por otro lado, el creciente interés por los estudios hispánicos contribuye en gran medida a la elección con mayor frecuencia del refrán como tema de investigación y el interés nacional e internacional que despierta su estudio está cambiando de manera paulatina la idea de que no es científico investigar sobre refranes. De hecho

aumentan sin cesar el número de investigadores que se acercan a este fenómeno lingüístico y todo ellos propicia a que se vaya pasando del predominio de la paremiografía a la paremiología. Además, la proliferación de estudios sobre los

refranes va paralela a la disminución en el empleo de los refranes y quizá este hecho motive el interés de algunos investigadores por los refranes.

En la revalorización del refrán como objeto de estudio, no se debe olvidar la loable labor de las Diputaciones Provinciales, las Reales Academias de la Lengua y las

107

Comunidades Autónomas en favor del estudio y conservación de la literatura popular mediante la organización de congresos o seminarios, la publicación de refraneros y obras que profundizan en los rasgos del refrán y la creación de bibliotecas con un valioso fondo paremiológico. En este sentido cabría mencionar la importante labor realizada por la Comisión de Literatura Oral de la Real Academia de la Lengua Vasca, en el Centro de Cultura Tradicional de la Diputación de Salamanca, el Centro Ramón Piñeiro, situado cerca de Santiago de Compostela y vinculado a la Xunta de Galicia.

Related documents