6-1.
Mantenimiento rutinario
Y Desconecte la potencia antes de dar servicio.
A. Fuente de poder de soldadura
n = Chequee Z = Cambie ~ = Limpie Δ = Repare l = Reemplace
*Debe ser hecho por un agente de servicio autorizado por la fábrica Cada
3 meses
~ Terminales para la soldadura
nlEtiquetas nlMangueras de gas ~
Terminales para la soldadura
Cada 3 meses nΔl Cables y cordones Cada 6 meses 0,010 (0,254 mm)
~Durante períodos de servicio pesado limpie mensualmente * Ajuste o limpie la distancia de chispa (0,254 mm)
B. Enfriador
n = Chequee Z = Cambie ~ = Limpie Δ = Repare l = Reemplace
*Debe ser hecho por un agente de servicio autorizado por la fábrica Cada
3 meses ~Filtro del enfriador, en períodos
de servicio pesado limpie con mayor frecuencia.
~Limpie con aire comprimido las aletas del intercambiador de calor.
Chequee el nivel del refrigerante. Llene hasta de servicio pesado limpie con mayor
frecuencia. nChequee el nivel del refrigerante. Llene hasta
casi el tope con agua destilada o desmineralizada si es necesario.
Cada 6 meses
nlMangueras nl Etiquetas Lubrique el motor
Cada 12 meses
6-2.
Soplando con aire comprimido el interior de la unidad
803 900-A
Y No quite el montaje al usar aire comprimido dentro de la unidad.
Al usar aire comprimido, dirija el flujo del aire a través de las ranuras delanteras y traseras de la unidad como se muestra.
Torx M30
Herramientas necesarias:
6-3. Mantenimiento del enfriador y lubricación del motor
804 649-A / Ref. 801 194
Y Desconecte la entrada de ali- mentación antes de efectuar tareas de mantenimiento. 1 Filtro del enfriador
Desenrosque la carcasa para limpiar el filtro.
Procedimiento para cambiar el refrigerante: para drenar el refrigerante incline la unidad hacia atrás o use una bomba de succión. Llene con agua limpia y déjela correr por 10 minutos. Drene el agua y llene el sistema con refrigerante (vea sección 3-19).
2 Motor
Quite los tapones y vierta unas 15 gotas de aceite de motor SAE 20 en el orificio para el aceite. Re- emplace los tapones.
.
Si debe reemplazar las mangueras, use mangueras de material compatible con etilenglicol, como Buna-n, Neoprene, o Hypalon. NOTA: las mangueras para soldadura oxiacetilénica no son com- patibles con ningún producto que contenga etilenglicol.2 1
6-4.
Reparación de averías
A. Mensajes de ayuda que aparecen en las pantallas del voltímetro/amperímetro y del enfriador
.
Las direcciones indicadas son con referencia a la parte frontal de la unidad. Todos los circuitos a los cuales nos referimos están ubicados dentro de la unidad.1 Pantalla típica de ayuda. Las pan- tallas de ayuda están numeradas hasta el 30 para los modelos 350 y para los modelos 700 con motor superior. Para los modelos 700 con motor inferior la numeración llega hasta el número 40.
wPantalla HELP 30
Indica una apertura o un cortocircuito en los circuitos de protección térmica ubicados en el inductor de entrada de la unidad. Si la pantalla muestra este mensaje, comuníquese con un agente del servicio técnico autorizado por la fábrica.
wPantalla HELP 31
Indica un desperfecto en el circuito primario de potencia causado por una condición de sobrecorriente en el circuito primario de conmutación de los IGBT. Si la pantalla muestra este mensaje, comuníquese con un agente del servicio técnico autorizado por la fábrica.
wPantalla HELP 32
Indica una apertura o un cortocircuito en los circuitos de protección térmica ubicados en la parte izquierda de la unidad. Si la pantalla muestra este mensaje, comuníquese con un agente del servicio técnico autorizado por la fábrica.
wPantalla HELP 34
Indica una apertura o un cortocircuito en los circuitos de protección térmica ubicados en la parte derecha de la unidad. Si la pantalla muestra este mensaje, comuníquese con un agente del servicio técnico autorizado por la fábrica.
wPantalla HELP 8
Indica un desperfecto en el circuito secundario de potencia de la unidad producido por una condición grave de apertura del circuito. Si la pantalla muestra este mensaje, comuníquese con un agente del servicio técnico autorizado por la fábrica.
wPantalla HELP 14
La unidad no está lista. Las barras del circuito primario no alcanzan su potencia máxima.
wPantalla HELP 16
El voltaje secundario es muy alto. Enderece o acorte los cables de soldadura. Si esto no corrige el problema, comuní- quese con un agente del servicio técnico autorizado por la fábrica.
wPantalla HELP 20
Indica que el suministro de potencia para los accionamientos primarios ha fallado. Si la pantalla muestra este mensaje, comuní- quese con un agente del servicio técnico autorizado por la fábrica.
w Pantalla HELP 21
Indica que se ha detectado una retroa- limentación de voltaje o corriente con el contactor apagado. Si la pantalla muestra este mensaje, comuníquese con un agente del servicio técnico autorizado por la fábrica.
w Pantalla HELP 22
No hay voltaje ni corriente con el contactor encendido. Si la pantalla muestra este mensaje, comuníquese con un agente del servicio técnico autorizado por la fábrica.
w Pantalla HELP 24
Indica una falla en el suministro de potencia al control y a la placa de interfaz PC6. La causa puede ser un cortocircuito en la patilla A o en la patilla B del control remoto. 1
V
HELP
30
A
2 Pantallas típicas de ayuda con texto. Las palabras [TOP] o [BOT] aparecerán luego del mensaje que identifica el motor afectado en los modelos 700.
w[Over][Temp]
Se enciende por dos segundos, luego parpadea:
[Sec] − Indica que la parte izquierda de la unidad se ha sobrecalentado. La unidad se ha apagado para permitir que el ventilador la enfríe (vea sección 3-2). La operación continuará cuando la unidad se haya enfriado.
[PRI] − Indica que la parte derecha de la unidad se ha sobrecalentado. La unidad se ha apagado para permitir que el ventilador la enfríe (vea sección 3-2). La operación continuará cuando la unidad se haya enfriado.
[InD] − Indica que el inductor de entrada se ha sobrecalentado. La unidad se ha apagado para permitir que los ventiladores la enfríen (vea sección 3-2). La operación continuará cuando la unidad se haya enfriado.
cuando el voltaje esté dentro del rango de operación (±10%). Haga que un electricista chequee el voltaje de entrada si aparece este mensaje.
w[HIGH][LINE]
Indica que el voltaje de entrada es demasiado alto y la unidad se ha apagado automáticamente. La operación continuará cuando el voltaje esté dentro del rango de operación (±10%). Haga que un electricista chequee el voltaje de entrada si aparece este mensaje.
w[REL][RMT]
Indica que el gatillo de la antorcha está presionado. Suelte el gatillo para continuar.
w[not][VALD]
Indica una fijación no permitida en el panel frontal.
w[AUTO][STop]
La salida se desactiva causando que la salida de soldadura se detenga, pero el gas sigue fluyendo.
w[Out][LIMT]
un arco para despejar la última condición de ayuda.
w[ADV][AUTO]
Indica un ajuste no permitido en el panel frontal debido a que hay una selección de Automatización avanzada activada (vea sección 5).
w[LOCK][LEV 1] 2, 3, ó 4
Indica un ajuste no permitido en el panel frontal debido a que hay un bloqueo selec- cionado (vea sección 5-8).
w[ERR][GND]
Apague la potencia de entrada y haga que una persona calificada inspeccione la uni- dad. Para quitar el error, apague la unidad y vuelva a encenderla.
El error aparece sólo si la opción está insta- lada y ocurre el error.
ERR GND indica que hay corriente pres- ente en el conductor a tierra verde o verde/ amarillo. Como resultado se inhabilita la salida de soldadura de la máquina. ERR GND puede ser causado por un con- ductor activo haciendo contacto con el cha-
B. Corrección de averías
Dificultad Remedio
No hay salida de soldadura; la unidad está completamente sin operar.
Ponga el interruptor de conexión de unidad en la posición prendida (vea sección 3-8). está completamente sin operar.
Revise y reemplace fusibles de línea, si necesario, o rearme el disyuntor (vea sección 3-8).
Revise que las conexiones de entrada de poder sean las correctas (vea sección 3-8).
No hay salida de soldadura; la pantalla del medidor está On (encendida).
Si está usando un control remoto, asegúrese de que esté habilitado el proceso correcto para controlar la salida al receptáculo remoto 14 (vea secciones 4-1 y 3-11).
Voltaje de entrada fuera del rango de variación aceptable (vea sección 3-7).
Chequee repare, y reemplace el control remoto.
La unidad se ha sobrecalentado y aparece el mensaje [Over][Temp]. Deje que la unidad se enfríe con el ventilador encendido (vea lsección 3-2).
La salida de soldadura está errática o inadecuada.
Use el tamaño y tipo de cable para soldadura apropiado (vea sección 3-10). inadecuada.
Limpie y ajuste todas las conexiones de gas y de soldadura.
No hay salida de 115 Vca en el receptáculo doble.
Rearme el disyuntor CB1 (vea sección 3-16).
El ventilador no funciona. Nota: el ventilador sólo funciona
Verifique y quite cualquier cosa que esté bloqueando el movimiento del ventilador. Nota: el ventilador sólo funciona
cuando se necesita enfriamiento. Haga que la estación de servicio autorizada por la fábrica chequee al motor del ventilador.
El arco está errático. Use el tamaño de electrodo de tungsteno apropiado (vea sección 9-1).
Use un electrodo de tungsteno correctamente preparado (vea sección 9-2).
Reduzca el flujo del gas.
El electrodo de tungsteno se está oxidando y no queda brillante al terminar
Proteja la zona de soldadura de las corrientes de aire. oxidando y no queda brillante al terminar
de soldar. Aumente el tiempo de postflujo (vea sección 4-12)
Verifique y ajuste todos los acoples de gas.