• No results found

3 On becoming ‘la sombra/the shadow’ Mobile methods to apprehend urban daily mobility practices

3.2 Towards Mobile Methods

3.2.1 Time-space mapping

El  epitexto  se  diferencia  de  otros  elementos  paratextuales  básicamente  por  su  situación,  pues  no  se  encuentra  vinculado  al  libro  físico  sino  que  se  resuelve en una serie de convenciones culturales de diferente naturaleza que  rodean la obra e incluyen todas las declaraciones que el propio autor u otras  personas  emiten  sobre  ella.  El  epitexto  público  que  aquí  resultará  relevante  está compuesto por artículos, entrevistas, conferencias, coloquios en cualquier  formato de prensa, radio, televisión o internet, distribuidos tanto en ocasión de  la publicación de un libro como antes o después. En este sentido, hay que llamar  la atención sobre el hecho de que el epitexto, a diferencia del peritexto, tiene un  mayor alcance mediático (pues no está sólo dirigido a los lectores del libro, sino  a un público general mucho más numeroso) pero también es efímero (mientras  que algunas partes del peritexto acompañarán al libro en sucesivas reediciones,  la resonancia del epitexto decae rápidamente).  Aunque las costumbres epitextuales de la autoficción no son muy distintas  a las de otros subgéneros novelísticos (la promoción es parecida), no es posible  terminar este estudio de los aspectos paratextuales influyentes en la recepción  lectora  sin  hacer  referencia  también  a  estos  componentes.  Por  ello,  se  hará  una rápida ilustración de estos aspectos destacando los que más influyen en la  autoficción.

Ante  todo,  cabe  mencionar  un  tipo  de  epitexto  editorial  de  función  básicamente promocional y publicitaria que no siempre enfoca a la obra tanto  como a la figura del propio escritor. Las campañas de mercadotecnia resultan  hoy ya imprescindibles en la publicación de un libro y los escritores participan en 

ellas de forma más o menos voluntariosa� De hecho (aunque el asunto se retomará

con más detalle más adelante en el epígrafe 6.6), vale la pena mencionar aquí  el revuelo causado en 1998 por la decisión de Javier Marías de no promocionar 

Negra espalda del tiempo tras su publicación. En una escueta presentación del  libro, el escritor declaró que no participaría en ninguna campaña publicitaria  puesto que no quería comentar en público algunos sucesos de su vida privada a  los que se había enfrentado por escrito en su novela y porque tampoco deseaba  influir en la opinión de los críticos. Pero el resultado fue que algunos periodistas  interpretaron  esa  actitud  como  un  acto  de  orgullo  por  parte  del  escritor  y  la  obra tuvo una acogida bastante tibia por parte de la crítica. Meses después el  propio Marías se quejaría de esta mala recepción tanto por parte del público  como de la crítica en una entrevista significativamente titulada: «Mi novela no 

ha sido entendida» (véase anexo 11)211. Esta anécdota ejemplifica bien el poder  mediático que hoy en día alcanzan las manifestaciones públicas autoriales en  el panorama editorial y de la crítica cultural. Pero además de sus implicaciones  mediáticas, el incidente pone de relieve la importancia que el paratexto adquiere  a la hora de canalizar obras experimentales o de difícil asignación genérica. De  toda la trayectoria de Marías, Negra espalda del tiempo es una de sus obras más

crípticas. La carencia de alguna guía paratextual de lectura contribuyó sin duda  a confundir las expectativas de lectura del público más fiel al escritor. 

No es extraordinario, por tanto, que otros autores adeptos a la autoficción  hayan constituido un personaje público sólido que viene a suscribir la figuración  del «yo» creada en sus escritos. Enrique Vila-Matas compone, a este respecto,  un  ejemplo  acabado  de  autor  mediático  muy  consciente  del  personaje  que  su  ficción  sostiene.  La  coherencia  de  sus  novelas  y  cuentos  con  su  abultada  producción de ensayos, artículos y ponencias delata la voluntad de estilo que se  agita en el fondo de todo su pensamiento literario, donde la invención pura y la  anécdota veraz pero inverosímil conviven en un mismo registro. Pozuelo Yvancos  habla a este respecto de un «trasvase continuo» entre todas las producciones  de  Vila-Matas,  «hasta  que  en  algún  momento  su  juego  personal  ha  hecho  indistinguibles el yo ficticio y el yo real en los distintos géneros, los ficcionales  y los que aparentemente no lo eran»212. Inspirado por la prosa desbordada de  Montaigne y Kafka, el barcelonés ha convertido la coherencia autorreflexiva de  toda su prosa en una marca estilística de su personal proyecto poético (véase  como ejemplo el anexo 15).

Respecto  a  los  epitextos  alógrafos  (siempre  según  la  terminología  genettiana),  son  escritos  firmados  por  terceros  sin  la  aprobación  oficial  del  autor  ni  del  editor.  En  este  punto,  se  entra  ya  en  el  terreno  de  la  crítica  literaria académica y periodística (en el apartado 8 se incluyen una docena de  artículos y reseñas que dejan ver la acogida dispensada por la crítica española  a  diversas  obras  autoficticias).  En  líneas  generales,  destaca  el  hecho  de  que  estas autoficciones, aunque en general bien consideradas por la crítica, no son  las  obras  más  alabadas  ni  las  más  difundidas  o  conocidas  de  sus  respectivos  autores, sino que han sido consideradas más bien como rarezas: entre la ingente  y bien estudiada prosa de Torrente Ballester Dafne y ensueños ocupa un puesto 

211   Entrevista de Ángeles García a Javier Marías, «Mi novela no ha sido entendida», El

País Semanal (8 de noviembre de 1998), pp. 18-24.

212   J. M.ª Pozuelo Yvancos, Figuraciones del yo en la narrativa: Javier Marías y E. 

Vila-Matas, op.  cit.,  p.  144.  Sobre  la  construcción  pública  de  una  identidad  literariaen  otros  escritores  de  autoficción,  véase  también  el  artículo  de  Eva  Beránková,  «Auteur/narrateur/ personnage: distinction obsolète a l’époque de la performance?», Studia Romanistica, 4 (2004),  pp. 123-134, donde se analiza la figura pública de escritores franceses como Christine Angot y  Michel Houellebecq.

menor, Julio Llamazares reconoce que Escenas de cine mudo es el «patito feo» 

de sus libros213, incluso El cuarto de atrás, que en su día fue Premio Nacional de  Literatura  1978  y  rápidamente  traducido  al  inglés,  ha  quedado  un  tanto  olvidado  en  favor  de  otras  obras  de  Martín  Gaite  (la  excepción  aquí  sería  el  imparable éxito de Soldados de Salamina). Esta desidia probablemente se deba  al sorprendente hecho de que, aunque la crítica española sea consciente de las  tendencias extrañamente biográficas que albergan las obras de un buen número  de  reconocidos  autores  contemporáneos,  por  ahora  ha  preferido  aplazar  el  problema,  minimizarlo  llamándolo  «intimismo»  o  despreciarlo,  en  vez  de  afrontar la literatura autoficticia como una hija más de la posmodernidad214

El  último  elemento  epitextual  influyente  en  la  recepción  que  aquí  se  analizará está conformado por los comentarios realizados por un escritor sobre  su  propia  obra.  Es  decir,  las  reflexiones  que  un  creador  hace  públicas  tanto  en  el  momento  de  aparición  de  un  libro  como  luego  posteriormente  y  que  pueden venir a sustituir en cierto modo la función del prólogo. En este sentido,  destaca  de  nuevo  la  profusa  obra  ensayística  de  Vila-Matas  como  teórico  de  su propia poética novelesca. Concretamente Mastroianni-sur-Mer y Un tapiz  que se dispara en múltiples direcciones (ambas recogidas en Desde la ciudad

nerviosa, 2004) funcionan casi a guisa de introducciones a toda su obra. En  el  primer  texto,  Vila-Matas,  además  de  analizar  las  relaciones  entre  cine  y  literatura, desarrolla un mito sobre el origen de su vocación que, partiendo de  una  pequeña  anécdota  biográfica,  se  despliega  en  direcciones  insospechadas  formando una red de coincidencias ya abiertamente fantásticas. Por su parte, 

Un  tapiz  que  se  dispara  en  muchas  direcciones aborda en el mismo estilo

ambiguo las vicisitudes anteriores y posteriores a la publicación de Bartleby y  compañía, y acomete una reflexión teórica que anticipa El mal de Montano

En el caso de que un escritor no se expresa directamente, sino que acuda  algún medio de comunicación que haga de intermediario entre él y el público, su  opinión se expresará en manifestaciones mediadas por opiniones ajenas como 

la entrevista� En este sentido, la intención de Negra espalda del tiempo, por  ejemplo, hubiera permanecido hasta cierto punto impenetrable de no haber sido  por las numerosas entrevistas en las que, ya tiempo después de su publicación, 

213   M. Fernández, «Llamazares reedita ‘Escenas de cine mudo’ y reedita dos obras nuevas» 

[en línea], Diario de León (2 de agosto de 2006). Disponible en: <http://www.diariodeleon.es/ noticias/noticia.asp?pkid=273227> [consulta: 20 de febrero de 2010].

214   Véase como ejemplo el artículo de Jordi Gracia, «No corta el mar sino vuela», art. cit.,

p. 19. Donde Gracia muestra su desconfianza hacia la calidad de la autoficción y de toda literatura  autobiográfica por más que él mismo reconozca que gran número de los más cotizados autores  españoles contemporáneos también la practican.

Javier Marías se ha referido a esta novela como una obra peculiar en su carrera,  un experimento en el que por primera vez sí puso algo de él como individuo  privado (véase de nuevo el anexo 11).  También, resultan interesantes en esta misma categoría de paratextos los  comentarios realizados en las presentaciones públicas de los libros y los casos  en que un escritor responde públicamente a las críticas que ha recibido su obra  si siente que ha sido malinterpretada. Aquí, por ejemplo, sobresale la polémica  surgida  acerca  de  los  errores  históricos  y  falta  de  exactitud  de Sefarad, que

enturbió las buenas intenciones de esta novela poco después de su publicación.  A lo largo del 2001, en cuatro números de la revista Lateral215, el crítico Erich Hackl, Antonio Muñoz Molina, otros colaboradores y lectores mantuvieron una  tensa discusión sobre los errores del libro y la posibilidad de ficcionalizar hechos  históricos sin banalizarlos (un tema muy peliagudo en el caso del Holocausto).  Molina se defendió argumentando, entre otras razones, la consabida separación  entre autor y narrador así como el derecho literario a ficcionalizar la verdad;  pero  eso  no  impidió  que  cierto  aire  de  inexactitud  histórica  impregnara  ya  públicamente la obra (véase el anexo 12). 

Tras  estas  consideraciones,  resulta  posible  concluir  que  la  función  del  epitexto  público  en  todo  proceso  de  comunicación  literaria,  y  sobre  todo  en  el  de  la  literatura  autoficticia,  resulta  primordial.  Efectivamente,  el  epitexto  público cumple una tarea imprescindible a la hora de configurar y proyectar, 

de una manera más enérgica aunque menos duradera que cualquier otra forma

peritextual,  la  figura  pública  de  un  escritor  ante  sus  lectores.  De  hecho,  al  potenciar el perfil literario (pero no necesariamente humano) de un escritor,  estos  mecanismos  peritextuales  de  promoción  fomentan  la  curiosidad  por  la  figura pública del artista, dan a conocer algunos datos de su biografía y, además,  permiten al lector reconocer ciertos guiños personales entre las ambigüedades  de  los  textos  autoficticios.  Aunque  resulte  difícilmente  mensurable  y  esté  sujeta a muchos cambios, la influencia de estos mecanismos peritextuales en  los  procesos  de  recepción  lectora  resulta  por  tanto  innegable.  Por  todo  ello,  aunque aquí no sea posible analizar cómo determinan estas estrategias los tipos  de  lectura  de  cada  una  de  las  autoficciones  del  corpus,  sí  se  insistirá  en  que  la recepción y cooperación interpretativa literaria no son procesos surgidos ex

nihilo ni consistentes en todo contexto cultural. Al contrario, la comunicación  literaria  depende  en  gran  medida  del  ambiente  sociocultural  en  que  se  lleva 

215   Erich Hackl, «Industria y errores del santo de su señora», Lateral, 78 (junio 2001),  pp. 6-7; Antonio Muñoz Molina, «El autor de ‘Sefarad’ responde», Lateral, 79-80 (julio-agosto  2001), pp. 6-7; Erich Hackl, «El caso ‘Sefarad’», Lateral, 81 (septiembre 2001), p. 6; Oscar Peyrou,  «Finita la commedia», Lateral, 82 (octubre 2001), p. 6.

a  cabo,  sobre  todo  en  textos  tan  abiertos  a  la  interpretación  y  colaboración  lectora como las autoficciones. En este sentido, tener en cuenta las estrategias  paratextuales invocadas por escritores y editores permitirá comprender mejor  no ya sólo las intenciones con que un texto fue compuesto, sino, sobre todo, las  posibles interpretaciones que éste encierra.

Outline

Related documents