• No results found

Unveiling the Invisibility the Everyday Urban Experience

11 Cultural theories are rooted in structuralism and semiotics, phenomenology and hermeneutics and in Wittgensteinian language game philosophy (Reckwitz 2002).

2.5 The Spatialisation of the Everyday in Contemporary Urban Living

2.5.1 Unveiling the Invisibility the Everyday Urban Experience

Con la instauración definitiva de la democracia, se empezó a modelar un  panorama  artístico  en  España  que  iba  a  esforzarse  súbitamente  por  superar  cualquier rastro de experimentalismo o compromiso social para recuperar de  forma preferente el contacto con las letras internacionales. 

La  década  de  los  ochenta  fue,  en  este  sentido,  una  época  optimista  que  se  deshizo  de  los  últimos  coletazos  del  franquismo  para  incorporar  la  narrativa  española  a  un  desarrollo  más  comercial.  Durante  estos  años,  la  elitista experimentación de los setenta desapareció a favor de una novela más 

convencional, que sólo tomó como herencia de la década anterior el interés

por  la  memoria  autobiográfica  y  una  notable  tendencia  a  la  metaficción.  La  autonomía de la novela y su creciente desapego de la realidad empezó a hacerse  patente en diferentes aspectos. Primero, en el abandono de los temas políticos,  sociales y la desmitificación de las grandes explicaciones teóricas globales, así  como cierta tendencia hacia la novela de género (histórica, policiaca, erótica),  los escenarios exóticos, y el vacío contextual. Segundo, el distanciamiento entre  realidad y narrativa también se manifiesta en la mencionada tendencia de la  novela a centrarse cada vez más en sí misma, de modo que se llena de reflexiones  sobre el arte de escribir, o incluso se estructura en torno a su propio proceso  de  creación.  También  la  indagación  psicológica  personal,  a  veces  resuelta  en  forma de autobiografía íntima (ahora despreocupada de la carga social de las  memorias), se alza como un tipo popular de narrativa. A consecuencia de todas  estas tendencias, la primera persona se impone como voz imperante en la novela.  Como representantes de todas estas características destacan Saúl ante Samuel

de Juan Benet (1980), Bélver Yin de Jesús Ferrero (1981), Makbara (1980) y 

Paisajes después de la batalla (1982) de Juan Goytisolo, Gramática parda de

Juan García Hortelano (1982), El siglo de Javier Marías (1983), Larva de Julián  Ríos  (1983), Letra muerta  de  Juan  José  Millás  (1984), Amado monstruo de

Javier Tomeo (1985), La orilla oscura de José María Merino (1985), El invierno en Lisboa de Antonio Muñoz Molina (1987), El doble del doble de Justo Navarro  (1988) y otros. En general, a todos estos escritores se los acusó de irrealismo, de  un cosmopolitismo superficial y de escribir una prosa light y frívola178� Aunque estos  adjetivos  fueron  tal  vez  demasiado  duros,  lo  cierto  es  que  revelaron  el  malestar de la crítica ante el fin de una era de compromiso social y el comienzo  de otra centrada estrictamente en lo personal. El desplazamiento de lo colectivo 

178    Andrés  Amorós,  «Novela  española  1989-1990», Ínsula,  525  (septiembre  1990),  p. 

hacia lo individual revelaba no sólo un súbito desengaño por la política, sino  sobre  todo  cómo  la  literatura  buscaba  volver  por  unos  cauces  que  siempre  fueron los suyos: los de la indagación personal y la puesta en duda de qué es la 

realidad�

Puede  que  en  su  momento  ese  giro  pareciera  terriblemente  burgués  o  comercial, pero respondía al mero hecho de que, una vez que el fin del régimen  franquista permitió a los escritores ajustar cuentas biográficas y políticas con el  pasado, la narrativa pudo entonces permitirse el lujo de volverse hacia cuestiones 

más sutiles, como qué es la identidad o dónde reside la verdad� De este modo,

abandonado el maniqueísmo propio de los tiempos franquistas, la incertidumbre  sobre la realidad y el individuo se convirtieron en el tema fundamental de la  literatura. Todo ello, en la práctica, se manifestó en la aparición de una novela  sin  héroe,  con  un  protagonista  normalmente  anodino  y  paralizado  ante  la  incertidumbre de su pequeña realidad individual. De hecho, la voz del narrador,  con su poderosa capacidad para hacer reconstrucciones narrativas del mundo  y de la identidad, se irá convirtiendo poco a poco en el verdadero protagonista  de  la  novela.  Hasta  el  punto  de  que  a  veces  dicho  narrador  llega  a  mostrar  concomitancias evidentes con la figura pública del autor: por ejemplo Umbral 

en Fabián y Sabas, 1982; Vaz de Soto en Diálogos de la alta noche, 1982; Mateo  Díaz en La fuente de la edad, 1986; y sobre todo Javier Marías en Todas las 

almas,  1989.  Villanueva,  más  comprensivo,  señaló  que  los  escritores  de  esta  época presentaban al personaje «como un ser conflictivo que se debate, más  que en la búsqueda de unas señas de identidad, en la indagación de su propia  trayectoria vital»179. En definitiva, parece evidente que la brecha autobiográfica 

que se venía abriendo desde la década de los sesenta, eclosionó durante la

democracia con un fulgor inusitado en el que la narrativa autoficticia se colaba  ya en múltiples autobiografías noveladas.

Todas estas características se mantuvieron durante la época de los noventa  y aún parecen válidas en lo que respecta a los primeros años del siglo xxi� Dentro

de  la  gran  variedad  de  temas  aportados  por  la  agresiva  comercialización  de 

la literatura actual, entre las formas favoritas de los autores no sólo destaca

la  ficción  histórica,  sino  también  las  invenciones  culturalistas  y  los  relatos  metaliterarios e intertextuales. 

Pero  tal  vez  el  hito  más  destacado  de  esta  época  fuera  que  la  literatura  internacional, que venía ejerciendo ya una poderosa influencia en el panorama  de  la  creación  peninsular,  dio  frutos  y  se  impuso  de  manera  evidente.  Los  títulos  extranjeros,  hispanoamericanos  y  traducidos,  inundaron  el  mercado 

179    Santos  Sanz  Villanueva,  «Realidad  en  la  última  novela  española», Ínsula,  512-513  (agosto-septiembre 1989), p. 3.

español al mismo tiempo que muchos lectores se desentendían de la producción  nacional. Por supuesto, no se trata aquí de entrar en una discusión sobre las  bondades  de  lo  propio  y  lo  extraterritorial,  sino  solamente  de  constatar  un  hecho:  varias  generaciones  de  escritores  españoles  contemporáneos  se  han 

educado literariamente consumiendo grandes cantidades de novela traducida�

Este fenómeno tan poco convencional en España ha forjado el carácter de la  producción actual, para disgusto de algunos críticos como Fernando Valls:  Muchos de los novelistas españoles que han surgido en las últimas décadas  se embelesan con tanta facilidad ante la última novela traducida (si se trata de un  autor hermético y de tortuosa digestión mejor que mejor), como desprecian las  propias. Así, con las traducciones hemos pasado de la anorexia de la posguerra a  la bulimia actual�180 Tal es así, que ningún escritor español parece haberse convertido en modelo  declarado  de  las  generaciones  de  autores  finiseculares;  la  única  excepción  la  encarna tal vez Juan Benet, muy reivindicado por Javier Marías, Enrique Vila- Matas y Félix de Azúa, pero quien precisamente fue, ya en su época, tachado  de  extranjerizante.  En  todo  caso,  esta  influencia  de  las  traducciones  en  la  literatura española se refleja en varios aspectos. Más allá del cosmopolitismo  superficial  del  que  eran  acusados  algunos  autores  en  los  ochenta,  desde  los  noventa en  adelante  se  asentó  ya  definitivamente  un  diálogo  con  el  mercado  literario extranjero. La notable ascendencia en las letras hispanas de autores  como  W.  G.  Sebald,  Claudio  Magris,  Thomas  Bernhard  o  J.  M.  Coetzee,  así  como la influencia más reciente de escritores estadounidenses como Thomas  Pynchon, Don DeLillo, Philip Roth y David Foster Wallace pone de manifiesto el  diálogo asumido ya con una tradición de escritores extranjeros. No es sólo que  el interés de los escritores españoles por los temas tradicionales de la novela se  haya desplazado hacia otros más urbanos y cosmopolitas, sino que incluso se  ha gestado cierto estilo internacional de escritura, alejado de todo casticismo y  pensado para la traducción y asimilación en cualquier lengua o cultura. Incluso  puede hablarse de un desacomplejado interés por la mezcla de la realidad, en  forma de ensayo, historiografía o redacción periodística en la tradición de una 

novela subsumida en un canon verdaderamente internacional�

Aunque  hoy  en  día  casi  resulta  anacrónico  hablar  de  generaciones  o  de  grupos de escritores, sí parece evidente que toda la producción de los célebres  Álvaro Pombo, Soledad Puértolas, Javier Marías, Enrique Vila-Matas, Molina 

180   Fernando Valls, «De la traducción a la tradición», La realidad inventada, Barcelona,  Crítica, 2003, pp. 37-43, p. 41.

Foix,  Justo  Navarro,  José  Millás,  Julio  Llamazares  o  Muñoz  Molina  puede  ajustarse  ciertos  cánones  contemporáneos  que  se  han  venido  describiendo:  tendencia a la metaliteratura, a las continuas referencias intertextuales a textos  fundamentales  para  la  formación  del  autor,  preocupación  por  la  indagación  personal y por las alusiones autobiográficas, estilo pseudoperiodístico, escaso  compromiso social que se resuelve, a lo mucho, en un tono de irónico desencanto  con el mundo y con uno mismo. Aunque pocos novelistas de los últimos veinte  años  han  dedicado  obras  completas  a  redactar,  tal  cual,  su  autobiografía,  la  mayoría han llenado sus novelas de continuas referencias a su vida. De hecho,  en pocas épocas ha tenido la figura del autor un peso tan destacado en su propia  producción  literaria181.  Incitados  por  el  éxito  comercial  de  un  público  ávido  de  manifestaciones  de  la  individualidad  (el  mismo  público  que  crea blogs  y 

asiste a reality shows) la publicaciones de obras autoficticias se ha disparado  a lo largo de los últimos veinte años: Juan José Millás, Volver a casa (1990);  Luis Goytisolo, Estatua con palomas (1992); Julio Llamazares, Escenas de cine mudo (1994); Marcos Ordóñez, Una vuelta por el Rialto (1994); J. M. Caballero  Bonald, Tiempo  de  guerras  perdidas (1995);  Manuel  Vilas, Dos  años  felices

(1996);  Antonio  Muñoz  Molina, El  dueño  del  secreto (1997);  Manuel  Vicent, 

Tranvía  a  la  Malvarrosa  (1996);  Javier  Marías, Negra espalda del tiempo

(1998); J. M. Caballero Bonald, La costumbre de vivir (2001); Antonio Muñoz 

Molina, Sefarad  (2001);  Javier  Cercas, Soldados  de  Salamina (2001);  Juan 

Antonio Masoliver Ródenas, La puerta del inglés (2001); Enrique Vila-Matas, 

París  no  se  acaba  nunca (2003);  Paloma  Díaz-Mas, Como un libro cerrado

(2005); Javier Cercas, La velocidad de la luz (2005); Justo Navarro Finalmusik 

(2007); Vicente Verdú, No ficción (2008); Marta Sanz, La lección de anatomía

(2008);  Soledad  Puértolas, Cielo nocturno  (2008);  Félix  Romeo, Amarillo

(2008);  Juan  Cruz  Ruiz, Muchas  veces  me  pediste  que  te  contara  esos  años

(2008); Marcos Giralt Torrente, Tiempo de vida (2010); Rafael Argullol, Visión

desde el fondo del mar (2010); Félix de Azúa, Autobiografía sin vida (2010).  Ante esta intensa producción, por fin la palabra «autoficción» ha encontrado  una cierta aceptación en los medios académicos, y de hecho, críticos como Jordi  Gracia  parecen  considerar  que  su  gran  popularidad  casi  pone  en  peligro  la  coexistencia de otras modalidades de escritura:  La autoficción es hoy una modalidad creciente en la novela literaria […] La  evidencia de esa nueva colonización de la novela, como depredadora neta, tiene sólo  181   Esta continua intervención del autor en sus textos y su tendencia a dar cuenta de  hechos íntimos, descontextualizados y aparentemente nimios de su cotidianidad, hizo que ya a  mediados de los noventa Anna Caballé hablara del auge un «pseudomemorialismo comercial»  interesado en «explotar los aspectos más manidos y anecdóticos de la vida» (Narcisos de tinta, op. cit., p. 67).

un efecto colateral: el desplazamiento pasivo, involuntario, de otra gama novelesca  donde el texto no se urde en primera persona, donde el protagonista o narrador  carece de semejanzas con el autor o donde el tiempo, el espacio, los personajes, el  medio social o el drama mismo desarrollado (o la ausencia de drama) son ajenos  a la biografía vivida del novelista. No tengo la convicción de que sea un problema  sino nada más que un estadio, ni temo por la novela porque padezca el acoso de  lo autobiográfico con una insistencia más alta hoy; me pregunto sin embargo si  su  empuje  no  va  a  acabar  soliviantando  a  quienes  hacen  novelas  sin  meter  sus  biografías como trama ficticia182

Esta reconocible obsesión de la literatura española (y occidental en general)  por incorporar lo autobiográfico a la ficción es un fenómeno cuyo éxito hoy en  día  resulta  innegable.  De  hecho,  esta  tendencia,  sumada  a  cierta  propensión  por traspasar los límites tradicionales de los géneros establecidos, pueden ser 

consideradas como las dos características más evidentes de la narrativa actual�

La autoficción acoge ambos rasgos y se eleva como una de las formas de expresión  más idiosincrásicas de la cultura de la posmodernidad: una manifestación del  relativismo social presente, del ensimismamiento del arte y de la búsqueda de  nuevos  cauces  para  representar  los  procesos  mismos  de  creación.  Es  posible  que en el futuro próximo las complicaciones de este mundo globalizado exijan  nuevas  modalidades  de  expresión  más  sociales,  menos  narcisistas,  pero  aun  entonces la autoficción también habrá legado su decidida reivindicación de las  formas literarias de no-ficción como manifestaciones artísticas válidas.

En definitiva, a falta de una previsión fiable sobre el futuro de la autoficción, 

es necesario insistir aquí a modo de conclusión en algunas ideas fundamentales

sobre su pasado. Tal y como se ha afirmado en la sintética exposición de la historia  de la literatura española del siglo xx que se ha llevado a cabo en este capítulo, 

los orígenes de la autoficción no deben buscarse tanto en el experimentalismo 

de determinados escritores franceses de la década de los setenta, sino más bien

en una respuesta lógica a la evolución literaria y cultural del último siglo. La  autoficción es una hija legítima de la irresistible recuperación neorromántica  del «yo» privado y subjetivo que ha tenido lugar en la cultura occidental a lo  largo de la última centuria. La revolución cultural que ya adelantaron en su día  las vanguardias ha privilegiado una creciente desconfianza hacia la capacidad  referencial del lenguaje y las posibilidades miméticas de la literatura. El arte,  convertido en un terreno independiente autorreferencial se ha ido desligando  de la realidad que no sea estrictamente individual. En este sentido, tras el fin 

de los movimientos sociales derivados de la Segunda Guerra Mundial (que en

España se prolongaron todavía unos años más a causa de su particular situación 

182   Jordi Gracia, «No corta el mar sino vuela», El País� Babelia (12 de enero de 2008),  p. 19.

de  aislamiento  político),  la  descontextualización  y  huida  a  lo  privado  se  han  impuesto en las letras occidentales. Por ende, a pesar de que buena parte de  la producción literaria actual esté subyugada a las demandas del competitivo  mercado editorial, la autoficción no debería observarse sólo como un fenómeno  de  mercadotecnia  dirigido  a  suscitar  la  natural  curiosidad  del  público  por  la  vida de otros, sino más bien como una manifestación inevitable y valiosa de la  cultura de finales del siglo xx�

Tras presentar el concepto de autoficción y analizar los géneros de donde  proviene, llega finalmente el momento de concentrarse en el objeto de estudio  propiamente dicho de esta investigación. Tal y como el título de este capítulo  anuncia,  se  partirá  aquí  de  una  noción  múltiple  de  la  autoficción,  según  la  cual ésta puede concebirse como un amplio espacio abierto entre la no-ficción  autobiográfica  y  ensayística  y  la  ficción  novelesca  en  el  que  caben  múltiples  grados de existencia textual. Resulta imprescindible insistir de nuevo en esta  idea porque, habitualmente, se ha entendido la autoficción como una forma de  escritura de límites borrosos que podía abarcar toda aquella prosa que no fuera  exactamente autobiografía ni novela. Por el contrario, aquí se propugnará una  idea de autoficción, amplia pero más estable, como espacio fronterizo y capaz de  albergar varios tipos de manifestaciones textuales definidas. A pesar de que, por  comodidad y costumbre, se seguirá usando el término general de «autoficción»  para  referir  a  todo  el  espacio  autoficticio,  debe  quedar  clara  la  diferencia  conceptual de fondo que aquí se está planteando: la autoficción no es un cajón de  sastre en el que colocar sin orden ni concierto cualquier manifestación personal  novelada, sino un espacio coherente y reglado de existencia ficticia que se abre  gradualmente entre la ficción y la no-ficción. 

Así,  en  el  amplio  capítulo  que  se  inaugura  ahora,  verdadero  motor  ideológico  de  esta  tesis,  se  propondrán  primero  algunas  consideraciones  generales  sobre  la  autoficción  así  como  una  definición  de  la  misma.  Luego,  se llevará a cabo un completo estudio del espacio autoficticio a través de tres  apartados de similar importancia: un análisis paratextual, otro textual y otro  pragmático. Tal vez parezca sorprendente que se dedique un interés y atención  igual de intensos tanto al estudio de los textos autoficticios en sí como a sus  características  paratextuales  (títulos,  portadas,  fotos  y  demás  componentes  liminares) y al análisis de la comunicación pragmática que se pone en marcha  entre autor y lector. Efectivamente, consagrar tan poco espacio en proporción al 

análisis formal del texto puede parecer una estrategia poco filológica u ortodoxa;  sin  embargo,  el  análisis  paratextual  y  pragmático  se  revela  fundamental  a  la  hora  de  deslindar  la  autoficción  de  otros  tipos  de  escritura  cercanos.  El  estudio de los mecanismos paratextuales se justifica así por su relevancia a la  hora de establecer un horizonte de expectativas en el proceso de lectura, y la  importancia de un estudio pragmático queda a su vez explicada por la necesidad  de  situar  las  relaciones  entre  autor  y  narrador  intratextual.  Las  teorías  comunicativas aplicadas al análisis literario, hoy en día de amplia aceptación,  han demostrado que el estudio de la forma y el contenido de un texto, aunque  desde luego imprescindible, se revela insuficiente a la hora de dar cuenta del  diálogo  que  una  obra  contemporánea  puede  mantener  con  sus  lectores,  a  quienes  finalmente  se  cede  la  responsabilidad  de  situar  coherentemente  ese  texto gracias a sus interpretaciones. Además, el hacer hincapié en el modo en  que  la  recepción  lectora  y  crítica  depende  de  ciertos  aspectos  socioculturales  variables a lo largo de la historia, permite alejarse de interpretaciones unívocas  y buscar las circunstancias que influyen en el desarrollo, aceptación o rechazo  de  nuevas  formas  de  escritura.  En  una  manifestación  tan  representativa  de  la  cultura  contemporánea  como  la  autoficción,  la  importancia  de  esa  comunicación literaria que se establece entre autor, texto, lector y panorama  cultural no debe ser minimizada. Así pues, será necesario centrarse desde luego  en  las  características  textuales  detectables  en  diversas  obras,  pero  también  en el análisis de sus características pragmáticas, que son, finalmente, las que  distinguen a esta forma narrativa de otras manifestaciones vecinas. A partir de  este principio, se sugerirá también una delimitación de tipos o manifestaciones  concretas en que el espacio autoficticio puede dividirse. A través de este modelo  organizativo, será posible explorar los límites del género y también poner orden  en gran puzzle que hoy en día ocupa la autoficción.

5.1. Descripción

A  partir  de  finales  de  los  setenta,  tras  el  auge  de  la  teoría  de  la  muerte  del autor y la crisis de la representación del «yo», no sólo no se produjo el tan  anunciado fin de la autobiografía sino que de hecho se sucedió un movimiento  de vuelta al texto referencial en el que participó hasta el propio Roland Barthes  —con su aproximación a lo confesional en Roland Barthes por Roland Barthes

(1975)  y  en Fragmentos de un discurso amoroso  (1977)—.  Actualmente,  el  éxito generalizado de la autobiografía y el de todo discurso artístico autoalusivo  hablan también de ese intento de recuperación de las experiencias personales  auténticas.  El  auge  de  lo  autobiográfico  en  España  desde  1975  indica  que  la  deconstrucción  de  los  esquemas  de  pensamiento  y  representación  llevados  a  cabo en las últimas décadas no ha afectado en lo esencial al éxito de a los modelos  tradicionales de narrativización del «yo» —diarios, memorias, confesión, etc.—,  a  pesar  de  que  la  esencia  ficticia  de  estas  formas  de  escritura  haya  quedado  expuesta  por  la  crítica,  e  incluso  haya  sido  asumida  con  espíritu  curioso  por  los escritores. Por más que la iteración del texto y la firma del autor parezcan  indicar la ausencia de este último en su obra la ficción contemporánea busca  maneras de garantizar su permanencia. 

En  este  sentido,  se  puede  entender  la  tendencia  actual  de  la  ficción  a  mezclarse con la autobiografía y con el ensayo literario como una estrategia para  poner de relieve el papel del autor en su obra. En ficción, las únicas categorías  inmanentes al texto son las del narrador y la del personaje; éstas pueden coincidir 

Outline

Related documents