• No results found

Spanish-English

QCRI at WMT12: Experiments in Spanish English and German English Machine Translation of News Text

QCRI at WMT12: Experiments in Spanish English and German English Machine Translation of News Text

... We describe the systems developed by the team of the Qatar Computing Research Insti- tute for the WMT12 Shared Translation Task. We used a phrase-based statistical machine translation model with several non-standard ...

6

Translation of Biomedical Documents with Focus on Spanish English

Translation of Biomedical Documents with Focus on Spanish English

... The 2018 Biomedical Translation Task, held as part of the Third Conference on Machine Trans- lation, aims at evaluating systems on scientific publications from Medline (Neves et al., 2018). The task is particularly ...

7

Adjectives in Spanish/English Code-Switching: Avoidance of Grammatical Gender in Bi/Multilingual Speech.

Adjectives in Spanish/English Code-Switching: Avoidance of Grammatical Gender in Bi/Multilingual Speech.

... for Spanish/English CS: Stadthagen-González, Parafita Couto, Párraga, and Damian 2017; for Papiamento/Dutch CS: Pablos, Parafita Couto, Boutonnet, de Jong, Perquin, de Haan, and Schiller in press; for ...

35

Building a Parallel Multilingual Corpus (Arabic-Spanish-English)

Building a Parallel Multilingual Corpus (Arabic-Spanish-English)

... This paper presents the results (1st phase) of the on-going research in the Computational Linguistics Laboratory at Autónoma University of Madrid (LLI-UAM) aiming at the development of a multi-lingual parallel corpus ...

6

A Corpus Based Approach for the Prediction of Language Impairment in Monolingual English and Spanish English Bilingual Children

A Corpus Based Approach for the Prediction of Language Impairment in Monolingual English and Spanish English Bilingual Children

... in English-speaking children; 2) It pro- vides evidence showing that the same approach can be adapted to predict language status in Spanish- English bilingual ...

10

Scalable Modified Kneser Ney Language Model Estimation

Scalable Modified Kneser Ney Language Model Estimation

... 2011) then copied to a machine with 1 TB RAM. Better compression methods (Guthrie and Hepple, 2010; Talbot and Osborne, 2007) and distributed language models (Brants et al., 2007) could reduce hardware requirements. ...

7

LAYERED: Metric for Machine Translation Evaluation

LAYERED: Metric for Machine Translation Evaluation

... We present an analysis of BLEU and the higher layer metrics on the ACL WMT 2013 corpora with 3 language pairs: French-English, Spanish- English and German-English. For syntactic layer, we ...

7

Controlling Text Complexity in Neural Machine Translation

Controlling Text Complexity in Neural Machine Translation

... of Spanish-English translation ideally requires examples of Spanish sentences paired with several English translations that span a range of complexity ...of English-Spanish ...

16

Japanese Spanish Thesaurus Construction Using English as a Pivot

Japanese Spanish Thesaurus Construction Using English as a Pivot

... existing English resources as a pivot for creating a trilingual Japanese- Spanish-English ...multilingual Spanish-Japanese-English thesaurus con- sisting of 25,375 ...to English ...

8

Adaptation of a Rule Based Translator to Río de la Plata Spanish

Adaptation of a Rule Based Translator to Río de la Plata Spanish

... Plata Spanish. An imple- mentation of Río de la Plata Spanish (includ- ing voseo) was made in the open source col- laborative system Apertium, whose design is suited for the development of new translation ...

8

LYSGROUP: Adapting a Spanish microtext normalization system to English

LYSGROUP: Adapting a Spanish microtext normalization system to English

... In this respect, tuning experiments were also made by extending our unconstrained configura- tion through the addition of the Web 1T 5-gram v1 English language model as a knowledge source. Only unigrams and ...

7

Vol 22, No 1 (2020)

Vol 22, No 1 (2020)

... in English proficiency ...different English programmes created specifically for the basic education ...National English Program in Basic Education, that the government did not set “general or binding ...

15

Cross-Linguistic Sentiment Analysis: From English to Spanish

Cross-Linguistic Sentiment Analysis: From English to Spanish

... the English version of SO-CAL could be ...in Spanish adjectives appear both before and (more commonly) after the ...in Spanish provide irrealis ...in Spanish we used a mixture of word and ...

5

The TALP UPC Phrase Based Translation System for EACL WMT 2009

The TALP UPC Phrase Based Translation System for EACL WMT 2009

... In the framework of the evaluation campaign, there were two Spanish-to-English parallel train- ing corpora available: Europarl v.4 corpus (about 50M tokens) and News Commentary (NC) corpus (about 2M ...

5

English-Spanish Large Statistical Dictionary of Inflectional Forms

English-Spanish Large Statistical Dictionary of Inflectional Forms

... grammar sets (cf. Table 3) was calculated using a corpus marked with grammar information. 2 The English and Spanish corpora contain about 950,000 and 5.5 million word forms, respectively; a sufficient ...

5

Extending a Dutch Text to Pictograph Converter to English and Spanish

Extending a Dutch Text to Pictograph Converter to English and Spanish

... Sevens et al. [18] note that connections between WordNets are an important resource in knowledge-based multilingual lan- guage processing. The already mentioned Cornetto database for Dutch, used to build the Dutch ...

8

Individual and Intra-Individual Differences in Interest during Instrumental Music Classes in Suburban High Schools

Individual and Intra-Individual Differences in Interest during Instrumental Music Classes in Suburban High Schools

... Claudia’s second and third grade combination class was neat and well-organized. The walls were covered with standards, student work and teacher-made anchor charts. The back wall had cabinets that were decorated with ...

251

Translation Memory Systems Have a Long Way to Go

Translation Memory Systems Have a Long Way to Go

... parallel English-Spanish corpus consisting of online documents of the European Union and the United ...The English documents selected were Charter of the Fundamental Rights, Declaration on the Right ...

8

Unsupervised Sense Disambiguation Using Bilingual Probabilistic Models

Unsupervised Sense Disambiguation Using Bilingual Probabilistic Models

... the English corpus is comprised of the English “all- words” section of the SENSEVAL-2 test ...SENSEVAL-2 English Lexical Sample test, trial and training corpora and the Wall Street Journal sec- tions ...

8

Discourse Markers and Lecturers’ Gender

Discourse Markers and Lecturers’ Gender

... Apart from the role of DMs, the there are other important issues such as gender which in one way or another might affect the quality of lecture presentation. Few researchers (Koczogh and Furko, 2011) state that gender ...

6

Show all 10000 documents...

Related subjects