• No results found

[PDF] Top 20 CMU Syntax Based Machine Translation at WMT 2011

Has 10000 "CMU Syntax Based Machine Translation at WMT 2011" found on our website. Below are the top 20 most common "CMU Syntax Based Machine Translation at WMT 2011".

CMU Syntax Based Machine Translation at WMT 2011

CMU Syntax Based Machine Translation at WMT 2011

... Except for minor bug fixes, our method for ex- tracting and scoring a translation grammar remains the same as in our WMT 2010 submission. We ex- tracted both syntactic and non-syntactic portions of the ... See full document

7

DFKI Hybrid Machine Translation System for WMT 2011   On the Integration of SMT and RBMT

DFKI Hybrid Machine Translation System for WMT 2011 On the Integration of SMT and RBMT

... phrase-based translation system. Features in the log-linear model include translation models in two directions, a language model, a distortion model and a sentence length ...the translation ... See full document

5

The RWTH Aachen Machine Translation System for WMT 2011

The RWTH Aachen Machine Translation System for WMT 2011

... phrase-based translation, a weighted synchronous context-free grammar is in- duced from parallel ...phrase translation probabil- ities and lexical translation probabilities on phrase level, ... See full document

8

LIUM’s SMT Machine Translation Systems for WMT 2011

LIUM’s SMT Machine Translation Systems for WMT 2011

... The latest version of the News-Commentary (NC) corpus and of the Europarl (Eparl) corpus (version 6) were used. We also took as training data a sub- set of the French–English Gigaword (10 9 ) corpus. We applied the same ... See full document

6

The LIGA (LIG/LIA) Machine Translation System for WMT 2011

The LIGA (LIG/LIA) Machine Translation System for WMT 2011

... T URK 2 ($0.15/sent.). These collected data make a parallel corpus whose source part is MT output and target part is the human post-edited version of MT output. This are used to train a phrase-based SMT (with ... See full document

7

The Universitat d’Alacant hybrid machine translation system for WMT 2011

The Universitat d’Alacant hybrid machine translation system for WMT 2011

... are based on lexical forms consisting of lemma, part of speech and morphological inflection information of the words in the input sentence, and apply sim- ple shallow-transfer rules that operate on sequences of ... See full document

7

Syntax based Rewriting for Simultaneous Machine Translation

Syntax based Rewriting for Simultaneous Machine Translation

... a machine trans- lation (MT) system, because human interpreters use a variety of strategies (Shimizu et ...Camayd-Freixas, 2011; Tohyama and Matsubara, 2006) to fine-tune the word ...(Camayd-Freixas, ... See full document

10

Syntax Based Word Ordering Incorporating a Large Scale Language Model

Syntax Based Word Ordering Incorporating a Large Scale Language Model

... the syntax-based generation system is weakly analogous to N -gram model insertion for syntax-based statistical machine translation sys- tems, both of which apply a score from the ... See full document

11

Rule based Syntactic Preprocessing for Syntax based Machine Translation

Rule based Syntactic Preprocessing for Syntax based Machine Translation

... that translation quality of English-Japanese PBMT is significantly improved using a transla- tion model learned by English sentences prepro- cessed by Head Finalization and Japanese sen- ...NTCIR 2011 ... See full document

9

LIMSI@WMT’16: Machine Translation of News

LIMSI@WMT’16: Machine Translation of News

... n-gram translation models and target n- gram language models, 13 conventional features are combined: 4 lexicon models similar to the ones used in standard phrase-based systems; 6 lexical- ized reordering ... See full document

7

The JHU Machine Translation Systems for WMT 2016

The JHU Machine Translation Systems for WMT 2016

... (Heafield, 2011) used at runtime, hierarchical lexicalized re- ordering (Galley and Manning, 2008), a lexically- driven 5-gram operation sequence model (OSM) (Durrani et ... See full document

9

The CMU Machine Translation Systems at WMT 2014

The CMU Machine Translation Systems at WMT 2014

... the translation and language ...(Heafield, 2011). Translation model parameters were chosen using MIRA (Eidelman, 2012) to optimize BLEU (Papineni et ... See full document

8

CMU Haitian Creole English Translation System for WMT 2011

CMU Haitian Creole English Translation System for WMT 2011

... The features are defined primarily based on trans- lation lexicon probabilities. Rather than computing word alignment between the two sentences, we use lexical probabilities to determine alignment points as ... See full document

7

The CMU Machine Translation Systems at WMT 2013: Syntax, Synthetic Translation Options, and Pseudo References

The CMU Machine Translation Systems at WMT 2013: Syntax, Synthetic Translation Options, and Pseudo References

... synthetic translation option for each of the transliterations with four features: an indicator feature for transliterations, the CRF un- normalized score, the trigram character-LM log- probability, and the ... See full document

8

CMU System Combination in WMT 2011

CMU System Combination in WMT 2011

... The evaluation’s official metric is human rank- ing judgments. On this metric, our submissions score highest on eight of ten tracks: Czech-English, German-English, English-Czech, English-German, English-Spanish, ... See full document

7

Efficient retrieval of tree translation examples for Syntax Based Machine Translation

Efficient retrieval of tree translation examples for Syntax Based Machine Translation

... Statistical Machine Translation (SMT) paradigms make use of the translation examples provided by a parallel bilin- gual corpus to produce new ...these translation systems process the example ... See full document

11

A Study of Translation Rule Classification for Syntax based Statistical Machine Translation

A Study of Translation Rule Classification for Syntax based Statistical Machine Translation

... the system. Although the better performances are reported over the conventional phrase-based model and syntax-based model, the mixture of diversified rules still leaves much room for study. Given ... See full document

6

Large aligned treebanks for syntax-based machine translation

Large aligned treebanks for syntax-based machine translation

... There is much that can be done to increase alignment ac- curacy. Of course, more training data and further tuning of parameters are likely to lead to better scores. It is also possible to specify additional features to ... See full document

7

Fast Translation Rule Matching for Syntax based Statistical Machine Translation

Fast Translation Rule Matching for Syntax based Statistical Machine Translation

... linguistically-motivated syntax-based trans- lation system, the entire translation process is normally carried out in two steps, translation rule matching and target sentence decoding us- ing ... See full document

9

The Edinburgh/JHU Phrase based Machine Translation Systems for WMT 2015

The Edinburgh/JHU Phrase based Machine Translation Systems for WMT 2015

... word translation) were limited to the top K = 200 words for ...German. Translation factors for the English→German translation direction are word surface forms, Och clusters (50 classes), ... See full document

8

Show all 10000 documents...