[PDF] Top 20 Effective Use of Linguistic and Contextual Information for Statistical Machine Translation
Has 10000 "Effective Use of Linguistic and Contextual Information for Statistical Machine Translation" found on our website. Below are the top 20 most common "Effective Use of Linguistic and Contextual Information for Statistical Machine Translation".
Effective Use of Linguistic and Contextual Information for Statistical Machine Translation
... in machine translation have difficulty in scaling up to realistic MT tasks due to a prohibitively large number of parame- ters ...new linguistic and con- textual features that do not suffer from this ... See full document
9
Towards Effective Use of Training Data in Statistical Machine Translation
... Koehn, P., Hoang, H., Birch, A., Callison-Burch, C., Federico, M., Bertoldi, N., Cowan, B., Shen, W., Moran, C., Zens, R., Dyer, C. J., Bojar, O., Constantin, A., and Herbst, E. (2007). Moses: Open source toolkit for ... See full document
5
Learning Bilingual Linguistic Reordering Model for Statistical Machine Translation
... In statistical machine translation, reordering model is concerned with predicting correct orders of tar- get language sentence given a source language one and translation ...context ... See full document
9
Leveraging Data Resources for Cross Linguistic Information Retrieval Using Statistical Machine Translation
... to use MT as a cross-linguistic IR system component, head queries are paradoxically the most and least ...inefficient use of computational resources, so popular queries could be handled with a cache ... See full document
11
Incorporating Linguistic Knowledge in Statistical Machine Translation: Translating Prepositions
... phrase-based statistical ma- chine translation (MT) does not always succeed in addressing this challenge, since the coherence of the output text is determined to a large extent by an n-gram language ... See full document
9
Error Detection for Statistical Machine Translation Using Linguistic Features
... just use these features as dis- cussed in (Shi and Zhou, 2005) because the infor- mation that they carry is either from the inner com- ponents of SMT systems or from system ... See full document
8
Phrase Linguistic Classification and Generalization for Improving Statistical Machine Translation
... syntactic information re- garding verbs and compound verbs, as a first step towards an SMT model based on linguistically- classified ...the use of POS-tags and lemmas, we detect verb structures (with or ... See full document
6
Enriching Phrase-Based Statistical Machine Translation with POS Information
... Phrase Translation scores from a learned phrase table based on POS sequences and POS Phrase Frequency scores which are raw counts of POS se- quence ...uses linguistic information im- plicitly, does ... See full document
8
Linguistically Augmented Bulgarian to English Statistical Machine Translation Model
... (2007) use their generator to generate text fragments instead of full sentences, in order to in- crease the ...make use of the grammar resources while keeping the robust- ness, therefore, we experiment with ... See full document
10
Collocational Translation Memory Extraction Based on Statistical and Linguistic Information
... and statistical association measures in bilingual ...for statistical extraction methods to be ...for machine translation and computer assisted language learning may appear only once or twice ... See full document
18
Collocational Translation Memory Extraction Based on Statistical and Linguistic Information
... phrasal translation memory. The method integrates statistical and linguistic information for effective extraction of ...The linguistic information includes parts of ... See full document
8
Using Contextual Information for Machine Translation Evaluation
... strategies: use of additional ref- erences (Albrecht and Hwa, 2008; Madnani and Dorr, 2013; Fomicheva et ...of linguistic information (Pad´o et ...and use of machine learning tech- ... See full document
7
Combining Word Reordering Methods on different Linguistic Abstraction Levels for Statistical Machine Translation
... English-French translation from source and target language dependency ...a translation task and use word class information to translate the original source sentence into a re- ordered source ... See full document
9
Translation Model Adaptation for Statistical Machine Translation with Monolingual Topic Information
... about translation model adaptation focused on parallel data ...in-domain translation dictionary and monolingual corpora to adapt an out-of-domain translation model for the in- domain ... See full document
10
Statistical Phrase Based Post Editing
... raw machine-translation output, along with its human-post-edited counterpart, we can train the system to translate from the former into the lat- ...we use for improving the output of the auto- matic ... See full document
8
A Framework for Managing Verb Phrase Effective and Easy English-Hindi Machine Translation
... English and Hindi languages are of two different grammar structure suffered with ambiguities of various types such as lexical ambiguity, semantic ambiguity, syntactic ambiguity¹ during English-Hindi Machine ... See full document
6
Post Editing System For Statistical Machine Translation
... of statistical MT post- editing(Autodesk, a software company, whose products are translated from English into up to twenty languages) as compared to traditional conversion in a two-day test involving twelve ... See full document
6
AN OVERVIEW OF COMPUTATIONAL LINGUISTICS AND MALAYALAM
... from information theory and it uses the statistical models in order to generate the ...because translation tool learns methods from statistical analysis of bilingual corpora ... See full document
6
Simple and Effective Parameter Tuning for Domain Adaptation of Statistical Machine Translation
... the translation quality changes when the maximum phrase length varies from one to ...improve translation quality is for the systems trained, tuned and tested on the same (general) ...of translation ... See full document
16
Continuous Measurement Scales in Human Evaluation of Machine Translation
... Table 4 shows a breakdown by target language of the proportion of judgments collected whose scores met the significance threshold of p < 0.05. Results appear at first to have shockingly low lev- els of high quality ... See full document
9
Related subjects