FAUSTO (entrando con el perro)
He dejado campiñas y forestas
De una noche profunda bajo el manto,
1225 Que con sagrado, misterioso espanto,
En nosotros despierta el ser mejor. ¡Adormecidos quedan los salvajes Impulsos, y no más actos insanos; Palpita en mí el amor a los humanos,
1230 Palpita en mí el divino amor!
¡Estate quieto, can! ¡no corras como loco!
¿A qué olfatear en el umbral con ansia tanta? Tras de la estufa descansa un poco,
Que he de prestarte mi mejor manta.
1235 Afuera, en el sendero montañoso,
Nos has con tus cabriolas divertido;
Déjate ahora, en cambio, cuidar mimoso: Cual huésped apacible, sé bienvenido.
¡Ah! cuando en nuestra reducida celda
1240 La lámpara de nuevo amable brilla.
Inunda el pecho claridad sencilla Y el corazón libérase de mal. ¡La razón recupera la palabra, Florece la esperanza nuevamente,
1245 Y la sed nos conduce hacia el torrente
De la vida, al eterno manantial!
¡No gruñas, can! Con los acordes inmortales Que embargan mi alma ahora,
No consuenan los ruidos animales.
1250 Nos ha habituado el hombre a la sonora
Burla de aquello que no entiende,
Y a que murmure contra la bondad o belleza Que a menudo le pesa...
¿Gruñir al modo de él un can pretende?
1180
1190
1200
1255 Mas ¡ay! ¡por más que quiera ya no siento Manar del pecho la satisfacción!
¿Por qué la fuente ciégase al momento Dejándome sediento?
De ello tengo experiencia repetida,
1260 Mas tiene el mal compensación:
Valoramos entonces la otra vida Y ansiamos la Revelación,
Que ofrece con purísima fulgencia
El Nuevo Testamento. Me arrastra la impaciencia
1265 De consultar el viejo texto fundamental,
Vertiendo honestamente Al idioma corriente
El venerable original.
(Abre un volumen y se prepara)
Escrito está "Era al principio el Verbo”...
1270 ¡Ya aquí quedo encajado! ¿Quién me ayuda a seguir?
No puedo valorar en tanto la palabra; De otra manera debo traducir,
Si estoy bien inspirado. Aquí está escrito: Era al principio el Pensamiento.
1275 (En la primera línea anda muy lento
Porque fácil la pluma se extravía.)
¿Es en verdad creador el pensamiento? Más bien escribir debería:
La Fuerza era al principio. Sin embargo,
1280 Al anotarlo algo me advierte
Que aquí tampoco tengo suerte. ¡Me ayuda al fin la inspiración!
Claro de pronto veo y escribo largo a largo: En el principio era la Acción.
1285 Para que pueda compartir contigo
Mi pieza, can amigo, ¡Deja de aullar
Y de ladrar!
Tan incómodo compañero
1290 Cerca de mí no quiero.
Debe librar el campo alguno de los dos.
1210
1220
1230
1240
Lamento retirarte mi invitación: abierta Tienes aquí la puerta;
Te dejo en libertad: ¡adiós!
1295 ¡Pero qué debo ver!
¿Puede naturalmente suceder? ¿Es ilusión o es realidad?
¡Cómo mi perro se agiganta!
Con enorme violencia se levanta:
1300 ¡De perro nada tiene ya, en verdad!
¿Qué fantasma a mi casa me he traído? A un hipopótamo se torna parecido, De ojos de fuego, horrenda dentadura. ¡Oh! te tengo segura,
1305 Híbrida cría del infierno;
La clave salomónica te mandará a tu Averno.
ESPÍRITUS (en el corredor)
¡Adentro está preso uno! ¡Que no le siga ninguno!
Cual zorro en la trampa, inquieto Está allí un viejo sujeto.
¡Atención!
De aquí para allá os cernís, Bajáis, subís,
Y se libró de prisión. Si socorrerle podéis
No le dejéis,
Puesto que a nosotros todos Nos ayudó de mil modos.
FAUSTO
Apuntaré, para la vez primera,
1320 Con el ensalmo cuádruple a la fiera:
¡Arda la salamandra! ¡Retuérzase la Ondina! ¡Desaparezca el Silfo! ¡Trabaje el Gnomo! — 50 — 1310 1 3 3 5 1250 1260 1270
1330 1325 1335 1340 1345 1350 1355 1360
Quien no conoce los elementos, Sus propiedades y su poder,
En estas luchas de encantamientos No ha de vencer.
¡Disuélvete entre llamas, Salamandra! Rauda murmura hecha torrente, Ondina. ¡En hermoso meteoro brilla, Silfo!
Trae tu ayuda doméstica,
¡Incubus! ¡Incubus!
¡Aparece y termina!
Ninguno de los cuatro está en la fiera; Quédase quieta y ríe a su manera. ¡Ya que así no he podido conmoverte, Un conjuro me habrás de oír más fuerte!
Si eres cual tus modos, Aborto infernal,
¡Mira esta señal Que doblega a todos Los del negro enjambre! Se ha hinchado ya y eriza su pelambre.
¡Engendro maldito! ¿A ver bien alcanzas? ¡He aquí al increado! ¡Inexpresado!
¡Puebla el infinito!
¡Le hirieron sacrílegas lanzas! Se agranda más que un elefante,
Tras la estufa, impotente en su furor... Todo el espacio llena extravagante... Intenta disolverse en un vapor... No subirás al cielorraso,
¡A los pies del maestro acuéstate! Mira bien que no en vano te amenazo: Con fuego sacro te quemaré.
¡No esperes esta triple luz ardiente! ¡No esperes mi conjuro más potente!
— 51 — 1280 1290 1300 1310 1320
MEFISTÓFELES
(aparece detrás de la estufa, mientras se disuelve la niebla, vestido de goliardo)
No es necesaria tanta algarabía. ¿En qué servir podré a su señoría?
FAUSTO
¿Con que ése era el carozo del perrillo lanudo? ¿Un escolar vagabundo? Risa me da el suceso.
MEFISTÓFELES
1365 ¡Sabio señor, presento mi saludo!
Me habéis hecho sudar, os lo confieso.
¿Tu nombre?
FAUSTO
MEFISTÓFELES
La pregunta se me antoja Pequeña en quien desprecia la palabra,
Lejos de sí toda apariencia arroja
1330
1370 Y a la hondura del ser su ruta labra.
FAUSTO
Entre vosotros, señores, se demuestra Comúnmente el ser íntimo en el nombre El que con harta claridad lo muestra
Cuando se os llama Perdición del Hombre,
1375 Falaz Dios de las Moscas. ¡Ocultarte
No puedes ya! ¿Quién eres?
MEFISTÓFELES
De esa fuerza soy parte
Que siempre quiere el mal pero siempre el bien crea. — 52 —
FAUSTO
¿Contiene ese acertijo alguna idea?
MEFISTÓFELES
Yo soy aquel que niega eternamente,
1380 Y con razón, pues todo lo existente
Merecería ser aniquilado.
¡Nada, pues, digno fue de nacimiento! Por eso, lo que vos llamáis pecado,
Destrucción, mal en suma, es mi elemento.
FAUSTO
1385 Te llamas una parte y estás ante mí entero.
MEFISTÓFELES
Una verdad modesta así asevero.
En tanto el hombre, loca partícula de lodo, Acostumbra tenerse por completo...
Soy parte de la Parte que al principio fue Todo,
1390 Parte de las tinieblas que a la luz dieron vida;
La luz dominadora,
La que a la Madre Noche, sin respeto, El rango y sitio le disputa ahora.
¡Pero en vano! Por más que vuele envanecida,
1395 Queda a los cuerpos adherida;
De los cuerpos emana, los cuerpos embellece, La detienen los cuerpos en su rauda carrera; No durará pues mucho, me parece,
Y con los cuerpos ha de sucumbir ligera.
FAUSTO
1400 He comprendido tu misión honrosa:
Aniquilar en grande no pudiste
Y entonces en pequeño lo emprendiste. — 53 —
1340
1350
MEFISTÓFELES
Y desde luego no será gran cosa. Ese Algo a la Nada opuesto,
1405 Este torpe mundo inclemente,
Con cuanta empresa le he dispuesto No he conseguido hincarle el diente.
Mareas, terremotos, incendios y tormentas
Quietos dejan la tierra y el mar al fin de cuentas.
1410 Y esa cosa maldita, cría animal y humana...
Contra ella especialmente todo es tarea vana. ¡Ya a cuántos he enterrado!
Y sin cesar circula sangre nueva y lozana.
¡Todo sigue su curso inalterado
1415 Como para ponerlo a uno rabioso!
De la tierra, del aire, de las aguas, doquiera, Sin tregua ni reposo,
Gérmenes se desprenden a millares; Y no importa en qué ambiente,
1420 Húmedo, seco, frígido, caliente.
Si el fuego reservado no me hubiera, Nada tendría ya para mis lares.
FAUSTO
¡Y por tal modo opones al eterno, Al saludable esfuerzo creador,
1425 Frío puño que surge del Averno
Y en vano críspase traidor!
¡Busca por fin quehacer más elegante, Del caos creación extravagante!
MEFISTÓFELES
En verdad que la idea es tentadora;
1430 Otra vez hablaremos con más pausa.
¿Pero podría despedirme ahora?
1370
1380
FAUSTO
De tu pregunta no alcancé la causa. Puesto que ya conozco tu ralea, Puedes venir cuando te dé la gana,
1435 Aquí la puerta está, allí la ventana,
Libre tienes también la chimenea.
MEFISTÓFELES
Pues debo confesarlo, que salga de paseo Me lo prohíbe cierta nimiedad que allí veo: El signo pitagórico en tu umbral.
FAUSTO
1440 ¿Ese pentagrama te eriza?
Pero dime aborto infernal:
¿Por qué pasaste, pues, si ello te hechiza? ¿Cómo cayó en la trampa un zorro experto?
MEFISTÓFELES
Obsérvalo: está mal dibujado.
1445 Un ángulo, ése de aquel lado,
Quedó, como lo ves, un tanto abierto.
FAUSTO
¡El azar ha tenido así un acierto! ¿Y eres mi prisionero de tal modo?
¡Pues, no está mal! Disculpa la sonrisa.
MEFISTÓFELES
1450 El perro de aguas no lo vio en su prisa,
Y ahora la cuestión cambió del todo: Si el perro pudo, el diablo no lo pasa; Quedó encerrado así en la casa.
FAUSTO
¿No tienes la ventana disponible?
— 55 —
1390
1 4 60 1 4 55 1465 1470 1475 MEFISTÓFELES
Ley es de diablos y fantasmas, inflexible, Que por su entrada sea su salida:
Aquélla es libre, obligatoria es ésta.
FAUSTO
¿Hasta el infierno su Derecho tiene? Me place, pues querrá decir
Que con formalidad bien garantida Es posible cerrar pacto o apuesta Con vosotros, señores, si bien viene.
MEFISTÓFELES
Lo prometido hay que cumplir; El precio firme no se regatea.
Mas no puede explicarse con tanta brevedad; Eso será las otras veces que te vea.
Te ruego ahora, con fervor y con ternura, Por esta vez dejarme en libertad.
FAUSTO
Quédate aún, no tan aprisa; Dime antes la buenaventura.
MEFISTÓFELES
¡Suéltame ahora! he de volver en breve, Y pregúntame entonces a tu guisa.
FAUSTO
Yo ningún lazo tendí, aleve;
Por tu cuenta en la trampa te metiste. Quien pesque al diablo mire si no escapa, Que por segunda vez ya no lo atrapa.
1410
1420
MEFISTÓFELES Dispuesto estoy a acompañarte, Pero con una condición, si insistes:
Que dignamente el tiempo te haré pasar con mi arte,
FAUSTO
1480 Acepto muy gustoso
Siempre que ello no sea fastidioso.
MEFISTÓFELES
Amigo, en esta hora tus sentidos Quedarán más enriquecidos
Que en todo un año de rutinas. De los suaves Espíritus el canto Y sus visiones de inefable encanto No son vacío juego de adivinas. Tendrás recreo del olfato.
Y con el paladar hay para rato; Gozarás luego en tus afectos vivos Una alegría intensa.
No necesitarán preparativos: Estamos juntos; ¡ya comienza!
1485
1490
1495
CORO DE ESPÍRITUS
¡Desaparece, bóveda oscura! Del azul éter la luz más pura
Los ojos vean.
¡Ya se disuelven las torvas nubes! ¡Soles y estrellas, áureos querubes,
Ya parpadean!
De hijos celestes ideal belleza Grácil se inclina, leve se esfuma;
Sigue a su vuelo Divino anhelo.
Vestes y cintas de tenue espuma Van por la vasta naturaleza,
1500 1505 1430 1440 1450 1460 — 57 —
Y a los retiros de los amantes
Que absortos se unen creando vida. ¡Choza florida!
¡Ramas flotantes!
1510 Uvas colgantes
Vierten sus mieles en copas de oro. Vino espumante corre sonoro;
Su lecho es ópalo, rubí, esmeralda. Raudo bajando la abrupta falda
Forma el torrente lagos que abrevan Blandas colinas de verde y gualda. ¡Los que alas tienen deleite beban!
¡Volad muy lejos! Hacia el oriente,
1520 Hacia las islas que en mil reflejos
Sobre las olas se balancean Tranquilamente!
Y allí los ojos felices vean
Grupos danzantes en la floresta... ¡Coros sonoros!
1525 ¡Al aire libre todos de fiesta!
Y algunos brillan sobre la cumbre,
Y algunos nadan sobre los lagos, Y otros se bañan de etérea lumbre. ¡Buscan la vida! ensueños vagos
1530 Y cosas bellas;
Y lejos, lejos, en las estrellas, Celeste amor...
MEFISTÓFELES
¡Duerme! Muy bien hicisteis, gráciles criaturas. A fondo le arrullaron vuestras gargantas puras;
1535 Del eficaz concierto os soy deudor.
No eres aún el hombre que tenga al diablo preso... ¡Imágenes de amor sórbanle el seso;
Sumergidle en el mar de la ilusión! Ahora al embrujo del umbral; para eso
1440 Bastan agudos dientes de ratón.
No necesitaré largo conjuro.
Uno ya siento; que me oirá es seguro:
1470
1480
1490
1500
Yo, señor de ratones y de ratas, De sapos, moscas, chinches, piojos,
1545 Te mando abrir muy bien los ojos
Y apercibir los dientes y las patas, Para roer aquí donde yo vierto Este aceite. Ya uno brinca, alerta. ¡Dientes a la obra! el ángulo fatal
1550 Está en el borde mismo del umbral...
Con otra dentellada la cosa ya está lista.
Ahora, Fausto, sigue soñando; ¡hasta la vista!
FAUSTO (despertando)
¿Otra vez he sido chasqueado? ¿Mi espiritual poder tanto decrece
1555 Que el diablo en sueños me aparece
Y un perrillo se me ha escapado?
— 59 —
1 5 60 1 5 65 1 5 70 PIEZA DE ESTUDIO Fausto — Mefistófeles FAUSTO
¿Alguien llama? ¡Adelante! ¿Quién será el majadero? 1530
MEFISTÓFELES
Yo soy.
FAUSTO
¡Pues adelante!
MEFISTÓFELES
Dímelo por tres veces.
FAUSTO
¡Adelante otra vez!
MEFISTÓFELES
¡Bien! Me gustas así. Que hemos de congeniar confiado espero.
A fin de distraerte de ñoñeces, Cual noble hidalgo héteme aquí, De rojo y oro; echándome altanero La capa de seda crujiente;
Pluma de gallo en el sombrero; La espada larga y puntiaguda. Y es lo mejor, fuera de duda, Que igual te vistas prestamente; Y así, soltando tu cadena,
Sabrás lo que es la vida plena.
FAUSTO
Con cualquier traje la estrechez, muy luego, De la vida terrestre me habrá de atormentar.
60
i Ya viejo soy para hacer de ella un juego, Pero aún joven para no desear.
1575 ¿Qué podría brindarme la existencia?
¡La abstinencia es el lema. . . la abstinencia! Tal es la eterna cantilena
Que en todos los oídos suena; Toda la vida en su áspero organillo
1580 j j ora tras hora muele ese estribillo. Con espanto despierto de mañana, Y lágrimas candentes lloraría Frente a la imagen del acerbo día Que ni un deseo, ni uno, ha de colmar;
1585 Q ue hasta el tímido germen de algún goce Deprime con su critiqueo estrecho,
Y la obra palpitante de mi pecho Paraliza con múltiple fealdad.
Debo también, cuando la noche baja. 1590 Sobre el lecho tenderme temeroso,
Porque entonces tampoco hallo reposo De un sueño delirante en el terror. Ese Dios que palpita en mis adentros Puede hacerme vibrar fibra tras fibra; 1595 ¡Pero a su influjo espiritual no vibra
Nada del mundo en derredor!
' ¡Una existencia así me es carga inerte,
í Pena el vivir, liberación la muerte!
Mefistófeles
Y, sin embargo, nunca la muerte es bienvenida.
Fausto
1600 ¡Feliz el que en la hora triunfal recibe de ella Sobre las sienes el laurel sangriento!
¡Y aquel que en plena danza enloquecida La encuentra en brazos de la amada bella!
¡Ah! ¡si del magno Espíritu al aliento
1605 Rendido hubiera en éxtasis la vida!
1550
15 60
1570
Mefistófeles
Pero alguien cierto extracto oscuro Esa noche no osó beber. . .
Fausto
Parece el espionaje tu placer.
Mefistófeles
Omnisciente no soy, mas sé algo, de seguro.
Fausto
1610 Aún cuando familiar, dulce armonía Me sustrajo a la horrenda confusión, Y evocando los tiempos de alegría Con pueril añoranza me halagó,
¡Maldigo todo lo que el alma llena
1615 j ) e fan tasm agoría y de fic c ió n ,
Y a esta caverna triste la encadena Con fementido encanto adulador! ¡Maldigo la soberbia jactanciosa En que se enreda por sí mismo el Y o! 1620 ¡Maldigo la apariencia esplendorosa
Que embarga los sentidos de ilusión! ¡Maldito aquello que en falaces sueños De gloria y nombradía nos meció! ¡Maldito aquello que nos finge dueños 1625 De hijo y mujer, sirvientes y mansión!
¡ Maldito Mammón cuando sus riquezas Nos mueven a audaces empresas; Cuando a ociosas delectaciones Nos brinda muelles almohadones! 1630 ¡Maldito el zumo de la vid opima,
Y maldito ese amor que nos sublima! ¡Maldita la esperanza! ¡Maldita la creencia! ¡Maldita sobre todo la paciencia!
— 62 —
1580
1590
1635 1640 1645 1650 1651 1660 1665
Coro de espíritus (invisible) ¡Oh dolor, has destruido Con puño poderoso Un mundo tan hermoso!
Ya se desploma en el olvido. . . ¡Lo ha derribado un semidiós! Transportamos las ruinas a la Nada
Y lloramos en pos De la belleza aniquilada.
¡Tú, entre los hijos del solar terreno, Magnipotente!
¡Resurgir haz un mundo de tu seno, Más esplendente!
¡Nueva vida de más altos ensueños Recomienza con mente clara!
¡El nuevo canto la prepara! N
Mefistófeles
Ésos son los pequeños De entre la gente mía. Con su precoz sabiduría,
De placer te hablan y de acción. De tu mezquina soledad,
Que estanca y seca el corazón, Pretenden arrancarte
Hacia la vasta libertad.
¡Deja de recrearte Con tu melancolía,
Que como un buitre roe tus entrañas voraz! Hasta en la más abominable compañía,
Que eres un hombre entre los hombres sentirás. No significa esto
Igualarte a la chusma, por supuesto. No soy un gran señor. Mas si te place Tomar, unido a mí, de la vida el sendero, He de estar a tus órdenes, dispuesto Siempre, y siempre puntual.
1670 1675 1630 1685 1690 Seré tu compañero, Y, si te satisface, Un esclavo incondicional. Fausto
Y en cambio, ¿cuál mi obligación sería?
Mefistófeles
¡Para eso falta mucho todavía!
Fausto
¡N o! ¡N o! un diablo egoísta no es capaz De hacer por el amor a Dios o al sacrificio Nada que signifique algún servicio.
Tus condiciones, sin rebozo, Concretamente me dirás; ¡Que servidor tan peligroso No he de tomar sin más ni más!
Mefistófeles
A servirte incansable aquí me obligo, Siempre obediente a una señal cualquiera; Pero cuando te encuentre allá, conmigo Deberás proceder de igual manera.
Fausto
El más allá no me preocupa demasiado. Si este mi mundo por ti fuese aniquilado, No me importa el que luego pudiera aparecer. En esta tierra mi alegría mana
Y este sol ilumina mis dolores; Si de ellos me he de separar mañana, Suceda lo que deba suceder.
Si más allá hay también odios y amores, Si hay arriba y abajo en la otra esfera Como aquí, ¡nada de ello quiero saber!
— 64 —
1650
1660
Mefistófeles
Entendida la cosa de esa manera, 1695 Puedes correr el riesgo tranquilamente;
Y así verás en el presente
Con placer hasta dónde llega mi arte:
Ningún mortal ha visto lo que yo quiero darte.
Fausto
¿Qué puedes darme, pobre diablo? ¿Quién podría,
1700 De tu linaje, comprender un día
La excelsa aspiración del alma humana? ¿Tienes acaso el alimento
Que a quien lo toma deja hambriento? ¿Tienes acaso un oro vivo
1705 Que en la mano es azogue fugitivo? ¿Tienes un juego en que jamás se gana?
¿Doncella que en mis brazos toda halago y cariño A mi rival prométese de un guiño?
¿La gloria, de los dioses dilección y congoja,
1710 Que, meteoro fugaz, desaparece?
¡Muestra el fruto podrido desde antes que se coja Y el árbol que incansable se marchita y verdece!
Mefistófeles
Encargo semejante no me asusta: Puedo ofrecerte esa lindeza si te gusta.
1715 Pero también llega la hora, amigo, De saborear en paz de lo bueno contigo.
Fausto
¡Si me tendiera en perezoso lecho Encuentre al punto en él mi perdición! ¡Si llegara a sentirme satisfecho
1720 Por tu falaz adulación,
Si me engañas con goce sobrehumano, Que sea aquel mi último día!
La apuesta ofrezco.
— 65 —
1680
Mefistófeles
¡Choca!
Fausto
¡Mano a mano! Si a un instante dijera:
1723 ¡Eres tan bello! ¡Permanece! Podrás encadenar el alma mía.
Y acepto hundirme en el abismo incierto. Que doble entonces la campana a muerto; De tu servicio quedas libertado,
1730 y caiga el minutero para siempre jamás, Que para mí ya el tiempo habrá pasado.
Mefistófeles
¡Piénsalo bien que ya olvidarlo no podrás!
Fausto
Es tu derecho. No procedo Con frívola improvisación;
1735 Si me detengo, esclavo quedo: ¿Qué importa entonces el patrón?
Mefistófeles
He de empezar hoy mismo mis funciones De servidor en el banquete doctoral;
Pero que antes un par de líneas por razones
1740 De vida o muerte pida no has de tomar a mal.
Fausto
¿Todavía pretendes un escrito, pedante?
¿A un hombre y su palabra comprender no podrías? ¿N o te parece ya bastante
Que mi palabra hablada, en un segundo,