• No results found

5.4 Detecting Visual / Verbal Learners through Accelerometer Technology

5.4.2 Logitech Air Mouse

contenidos Web.

SWML son las siglas de lenguaje de marcas para signoescritura. está basado en XML (Extensible Markup Languague) y se utiliza para el almace- namiento y procesamiento de documentos realizados en este sistema de escritura para la lengua de signos (Rocha, 2004).

aplicaciones como editores, bases de datos, generadores de signantes virtuales, chats, traductores de lengua de signos a legua hablada y vicever- sa, traductores de una lengua de signos a otra, etc., mejorarían notable- mente su integración e interoperación si el método de almacenamiento fuese el mismo.

por ello y a causa de esta razón, nació en el año 2000 la primera ver- sión SWML. Basado en XML y con la intención de unificar los formatos existentes de signoescritura y abrir las puertas de ésta a internet. SWMLS- VG-GS (Signwriting Markup Languague for Scalable Vector Graphics – Gra- mmatical System), es una evolución del lenguaje SWML y SWMLSVG (Sig- nwriting Markup Languague for Scalable Vector Graphics) (González, 2008).

Hasta que en el año 2004 se generó el primer almacén de datos SSS (Sign- Symbol-Sequence) para gráficos vectoriales SVG (Scalable Vector Graphics), todas las fuentes de almacenamiento de signoescritura se basaban en gráfi- cos basados en mapas de bits, con las limitaciones que estos conllevan.

SSS son las siglas de Sign —Symbol— Sequence (González, 2008). SSS constituye el orden oficial en el cuál los símbolos de signoescritura están organizados. Los signos pueden estar accesibles de un modo lexicográfico es el orden alfabético de este sistema y es fundamental para poder cons- truir diccionarios y realizar traducciones.

SWMLSVG-GS permite diseñar elementos de signoescritura a través de SVG (gráficos vectoriales escalables), de una forma sencilla y la principal diferencia con respecto a la arquitectura SWMLSVG radica en la fusión de los dos depósitos SMBL y SSS-XXXX-SVG en el depósito iSWa-2008-SVG, evitando así la lectura de cada uno de los símbolos (almacenados en SSS- XXXX-SVG) que conforman las configuraciones almacenadas en el depósi- to SBML, tal y como podemos ver a continuación:

Figura 5. aRQUitectURaS SWMLSVG y SWMLSVG-GS. SERVIDOR WEB NAVEGADOR WEB ISWA 2008 ADAPTADOR SWMLSVG- GS HTML HTML - SWMLSVG GENERADOR DE DEPÓSITO SERVIDOR DE APLICACIONES NAVEGADOR ISWA 2008 2 Doc. HTML Adaptador SWMLSVG SBML SSS-XXX-SVG 3 Doc HTML con SWMLSVG embebido

esta arquitectura se encargará de realizar las operaciones necesarias para realizar la traducción a lengua de signos escrita y ordenada gramati- calmente:

1. Generador de depósito SVG iSWa 2008: esta aplicación desarrolla- da en el lenguaje de programación JaVa, se encarga de la creación del depósito iSWa-2008-SVG. este componente no tiene ninguna dependencia con el adaptador SWMLSVG–GS.

2. iSWa-2008-SVG. depósito de configuraciones de símbolos (pala- bras) en formato SVG.

3. adaptador SWMLSVG – GS. componente creado en c++, cuya fun- ción principal es la conversión completa del documento HtML a formato HtML con SWMLSVG embebido. en esta investigación se realizan modificaciones al adaptador original SWMLSVG (Gonzá- lez, 2008), permitiendo ordenar gramaticalmente y semánticamente la lengua de signos escrita.

4. documento HtML con SWMSVG. Fichero generado por el adapta- dor SWMLSVG, cuyo contenido cumple con las especificaciones definidas en el esquema SWMLSVG. este documento será el leído por el navegador web.

5. Servidor de aplicaciones: almacén del contenido web.

6. Navegador web: es el software utilizado por el usuario para acceder al contenido web.

con esta arquitectura se consigue de una manera sencilla la comunica- ción de la comunidad Sorda con el resto de miembros de la Sociedad, per- mitiendo a través de un servidor web, la publicación de documentos basados en SWMLSVG-GS, fácilmente ejecutables desde cualquier ordenador.

Figura 6.

tRadUcciÓN de pÁGiNa LocaL coN eL adaptadoR SWMLSVG- GS.

el adaptador desarrollado, SWMLSVG-GS, está basado en el lenguaje en- marcado SWMLSVG, que ha sido definido para poder visualizar de una for- ma sencilla, a través de XML y SVG, signos de la lengua de signos en cual- quier navegador web que soporte la visualización de este tipo de gráficos.

La codificación está realizada en c++ y con un servidor coM. para lo- grar su funcionamiento se instalará un plugin en el navegador web, permi- tiendo así proceder a la traducción de la aplicación web de HMtL estándar a SWMLSVG-GS durante la descarga de la misma desde el servidor web.

conclusión

Finalmente, e independientemente de formatos, esquemas y demás elemen- tos propios de la técnica y la informática, hay que destacar que éstas dos se ponen al servicio de la sociedad con el fin de que las personas con discapaci- dad y discapacidad auditiva severa, concretamente, que tienen problemas se- rios de comunicación, puedan ver mejorada su calidad de vida a través de los distintos medios y mecanismos ya existentes. La inversión en este campo y el fomento e impulso de desarrollos como los expuestos anteriormente harán fac- tible que las diferencias actuales existentes se vean reducidas a la igualdad.

bibliografía

ciLSa, (2010). «ciLSa, oNG argentina – española por la integración». http://www. cilsa.org.ar/indexes.htm, (consulta 03/07/2010)

GoNzÁLez, R., (2008), «arquitecturas intermedias de adaptación de contenidos on- line para lograr la accesibilidad en entornos cambiantes Mediante técnicas emer- gentes», Universidad pontificia de Salamanca, Madrid, 2008

iNStitUto NacioNaL de eStadiStica, GeoGRaFia e iNFoRMatica, (2004) «Las personas con discapacidad en México y sus características», aguascalientes, comunicado de prensa No 173/2004. 2 págs.

iRiScoM, (2008), «en qué consiste el control del ordenador por los ojos», http://www. iriscom.org/en_que_consiste_el_control_por_el_iris.php?op=1, (consulta 20/04/2008)

LeSSiG, L., (2006), «the code versión 2.0», cambridge, Basic Books.

McNaUGHtoN, J., (2006), «evaluación en Baja Visión», ed. Aula Magna, iSBN: 9-788-44581600-4

NacioNeS UNidaS, (2009), «Secretario General aplaude aprobación de convención sobre derechos de discapacitados», http://www.un.org/spanish/News/fullstory- news.asp?Newsid=7605 (consulta 18/07/2010)

NatioNaL ceNtRe FoR tecHNoLoGy iN edUcatioN, «Blogs», (2008), http:// www.ncte.ie/documents/advicesheets/35BlogsNov08.pdf. (consulta 18/07/2010) o´ReiLLy, (2005), «What is Web 2.0 design patterns and Business Models for the Next

Generation of Software», http://oreilly.com/web2/archive/what-is-web-20.html. (consulta 20/07/2010)

paRKHUSt, S., (2007), «Signwritting: a complete system for writting and Reading Sig- ned Langagues», pRoeL, españa, 248 págs. iSBN-10 0-914336-67-3.

RaMÍRez, R.a., (1985), “conocer al Niño Sordo”, cepe, (3ª ed.), Madrid, iSBN: 8-485- 25285-3

RocHa, a., peReiRa, G., BaLdez, J., (2004), «a sign matching technique to support searches in sign language texts». Workshop on the Representation and processing of Sign Languages, (LRec), Lisboa, portugal. iSBN 3-927731-01-3

RodRÍGUez, M., (1999), «Lenguaje de Signos», Fundación cNSe – Fundación oNce, Madrid, iSBN 8-460-42047-7

RoWLaNd, c., (2007), «improving the outcomes of students with cognitive and lear- ning disabilities: phase i development for a web accessibility tool», proceedings of the 9th international acM SiGacceSS conference on computers and accessibility, aMc. iSBN: 978-1-59593-573-1

SiGNWRitiNG, (2010), http://www.signwriting.org/. (consulta 20/07/2010)

W3c - tHe WoRLd Wide WeB coNSoRtiUM, (2008), «Web content accesibility Guidelines (WGac) 2.0», http://www.w3.org/tR/WcaG20/. (consulta 20/07/2010)

W3c - tHe WoRLd Wide WeB coNSoRtiUM, (1999), «Web content accesibility Guidelines (WGac) 1.0», http://www.w3.org/tR/WcaG10/. (consulta 20/07/2010)

173

en redes sociales