5.3 Results of simulation study
5.3.1 Quantile-based classier simulation results
El enfrentamiento con Turno constituye un aspecto cuestionable de la relación de Palante con las armas ajenas. Las posesiones del rútulo, que tienen la potencia de devenir
spolia opima (Aen. 10.449)414, superan las posibilidades reales del muchacho, quien es un principiante en materia bélica, dada su condición de educando. La desigualdad, denotada en los sintagmas maiore sub hoste (Aen. 10.438) y uiribus imparibus (Aen. 10.459), se expresa también en las consecuencias de una misma acción: el disparo de la lanza. Palante arroja su arma con grandes fuerzas, pero obtiene escasos resultados, pues apenas alcanza a rozar el cuerpo de Turno. La potencia del joven no es suficiente frente a las dimensiones físicas y simbólicas de su antagonista. Por el contrario, el tiro de Turno es certero y se clava profundamente en el pecho del príncipe, matándolo en el acto:
…at clipeum, tot ferri terga, tot aeris, quem pellis totiens obeat circumdata tauri, uibranti cuspis medium transuerberat ictu loricaeque moras et pectus perforat ingens.
(Aen. 10.482-485). La supremacía del rútulo se vislumbra en la aparición de un nuevo comparativo que acentúa la asimetría: ‘aspice num mage sit nostrum penetrabile telum.’ (Aen. 10.481)415. Esta frase, pronunciada antes del disparo mortal, no se limita al contexto de la batalla singular, sino que, trascendiendo una lectura literal, remite a otra manifestación de la superioridad de Turno: su potencia sexual, a través de la polisemia supuesta en el término
telum416. Incluso de esta manera las armas describen a sus dueños. La rebuscada alocución
sugiere la madurez relativa de Turno417, al menos con respecto a Palante, cuyo débil
414 Ver n.139, p.75, del capítulo “El tema del expolio en la Eneida”. 415 Perotti 2007, 82 ve un sentido irónico en la alocución de Turno.
416 Ver la cuarta acepción de telum en el OLD, 1911, donde aparece listado un sentido anatómico: “applied
to the natural weapon of an animal, insect, etc., usu. of a pointed shape…”. Telum también figura en el catálogo de armas con sentido sexual del capítulo dedicado a Niso y Euríalo (ver especialmente n.298, p.148).
417 Relativa porque, según veremos en su capítulo, Turno no se encuentra a la altura de Eneas, receptor
disparo es reflejo directo de su impericia sexual418. Esta última característica del joven aliado de Eneas reaparece, disimulada, en la escena de su expoliación, donde, entre las armas arrebatadas por Turno, la voz autoral se detiene, con particular detalle, en el tahalí:
…et laeuo pressit pede talia fatus exanimem rapiens immania pondera baltei impressumque nefas: una sub nocte iugali caesa manus iuuenum foede thalamique cruenti, quae Clonus Eurytides multo caelauerat auro;
(Aen. 10.495-499). Este equipamiento bélico, irreflexivamente portado por Palante, tiene una serie de connotaciones nefastas que condicionan el desenlace de su participación en la guerra419. Las mismas se basan en la presencia simultánea de dos figuras míticas con un matiz aciago para cualquier joven: las Danaides y Hércules. Ambos motivos convierten el tahalí en un objeto ominoso, símbolo de la perdición de su portador.
4.1.1. La presencia de las Danaides
La leyenda de las Danaides, grabada en la superficie del tahalí, refiere el asesinato de cuarenta y nueve de los cincuenta hijos de Egipto a manos de sus flamantes esposas, las hijas de Dánao. El mito tiene muchas connotaciones negativas: los crímenes, la disputa intrafamiliar420 o el empleo de recursos moralmente engañosos421. Sin embargo, en relación con el episodio de Palante, un detalle se impone sobre el resto: los homicidios acontecen en la noche de bodas, antes de la consumación de los matrimonios. Este aspecto no es insignificante, considerando que las iniciaciones heroicas (la guerra) y eróticas (el matrimonio) comparten una equivalencia semántica como ritos de paso al mundo de los
418 Benario 1967, 28, refiriéndose a Palante: “…he is described (…) as a vir, a misleading designation, for
he is a vir only in relation to his inferiors, not to his betters. The picture that Vergil draws of him is of a
iuvenis, a young man sent to do a man’s job, to which his strength is not equal”. El estatus etario de Palante,
junto con la sexualización de su herida, concuerdan con los principios sostenidos por Walters 1997, 32:
“Not all males are men, and therefore impenetrable: some males –the young and the unfree, for example– do not have the status of full men and are therefore characterized as potentially penetrable by other males”.
419 Como fue señalado en el capítulo “El tema del expolio”, a veces las armas adelantan la suerte de sus
portadores.
420 Putnam 1998, 192 habla de una guerra civil en germen.
421 Los cincuenta jóvenes emprenden la unión marital como un pacto de paz, inconscientes de la trampa
que los aguarda. Putnam 1998, 191 sostiene que el término foede ubica la representación del accionar de las Danaides en el plano de la ética. Shelfer (2011) realiza una lectura del episodio desde el marco del derecho romano, sosteniendo que el motivo del tahalí se relaciona con el tema de la institución matrimonial y las trágicas consecuencias en ocasión de la ruptura de este tipo de pactos.
adultos422. De acuerdo con este criterio interpretativo, las muertes de los hijos de Egipto tienen un carácter prematuro, pues el fracaso de sus uniones sexuales les impide alcanzar la madurez423. De la misma manera, Palante muere sin haber tenido esposa ni descendencia, pero, además, su deceso ocurre en el primer día de batalla, haec te prima dies bello dedit, haec eadem aufert (Aen. 10.508), momento mismo de su iniciación heroica. La muerte en el umbral del rito de pasaje lo acerca a los hijos de Egipto424.
Por otra parte, al calificar la escena del tahalí con el término nefas (Aen. 10.497), Virgilio recupera un motivo ya utilizado para tratar el tema de las muertes prematuras: el silencio. Nefas, derivado de fari, se aproxima al campo semántico de la inefabilidad, al que Virgilio suele recurrir para retratar la muerte de un joven425. Así, la valoración de las muertes precoces de los hijos de Egipto y de Palante como crímenes acentúa el diseño perfectamente coherente de la totalidad de la obra426.
4.1.2. La presencia de Hércules
A su vez, el tahalí incluye un segundo aspecto problemático que excede el nivel narratológico: su vínculo con la figura de Hércules, establecido mediante referencias tanto intertextuales como genealógicas. El primer tipo se concreta gracias al subtexto homérico del cuadro virgiliano: la descripción del tahalí de Hércules, vislumbrado por Odiseo durante su nekuia:
422 Ver pp.47-48 del capítulo “La juventud virgiliana”, puntualmente la nota 53, dedicada a Petrini. 423 Lectura originalmente debida a Conte 1970, 295-296: “Dalla propria realtà culturale Virgilio traeva,
viva non solo nell’opinione popolare ma anche nelle immagini della poesia di tono più elevato, una stretta vicinanza tra gli ἄωροι –i giovinetti stroncati da mors immatura– e gli ἄγαμοι: o meglio il motivo
dell’ἀγαμἰα era tra i più usualmente connessi con l’ἄωρος θάνατος di ragazzi e ragazze, era modo corrente di significare la morte precoce”.En su libro de 1984, donde recupera casi textualmente los contenidos de este artículo de 1970, Conte ahonda en el tema: “Una stessa figura retorica di contiguità –una sineddoche, a voler essere più precisi– collega nel testo antropologico il genere ἄωροι e la specie ἄγαμοι, facendo anzi di questa ‘parte’ una modalità enfatica del ‘tutto’: una specificazione par excellence che può significare esemplarmente la categoria complessiva del ‘morti prima del tempo’” (Conte 1984, 102). Ver también Barchiesi 1984, 38.
424 Conte 1970, 295: “Una consonanza dolorosa si realizza tra la morte del giovine caduto nel suo primo
giorno di guerra e la fine dei cinquanta sposi uccisi al loro primo giorno di nozze (…) Parlerei semplicemente di contatto lirico”. Harrison 1998, 230: “For both Pallas and Turnus, the highlighting of the Danaid design on the deadly artefact they share shows their common fate, that of young men of marriageable age who lose their lives before they can marry and reproduce…” Breen 1986, 66 sostiene que el sentido del tahalí supera el nivel literario y presenta rasgos apotropaicos.
425 Ver el DÉLL, 217 y también la entrada de nefas en Maltby 1991, 407: “…inde (…) putant quidam etiam
fas et nefas dictum esse, quod iustum est dici vel taceri”. Bettini 2008, 329, define nefas como “…a
monstruous (almost unspeakable) act”. Sobre este tema nos explayamos en el apartado “Infandum casum: la descendencia quebrada” del capítulo “La juventud virgiliana”.
426 Nos apartamos de la interpretación de Harrison 1998, 227-229, quien sostiene que el referente de nefas
es la apropiación de los despojos de Palante. “So Turnus’ offence is to wear the sword-belt, not to kill Pallas; the death of Pallas is tragic and lamentable, but it is not in itself a crime” (Harrison 1998, 228).
σμερδαλέος δέ οἱ ἀμφὶ περὶ στήθεσσιν ἀορτὴρ χρύσεος ἦν τελαμών, ἵνα θέσκελα ἔργα τέτυκτο, ἄρκτοι τ᾽ ἀγρότεροί τε σύες χαροποί τε λέοντες, ὑσμῖναί τε μάχαι τε φόνοι τ᾽ ἀνδροκτασίαι τε. μὴ τεχνησάμενος μηδ᾽ ἄλλο τι τεχνήσαιτο, ὃς κεῖνον τελαμῶνα ἑῇ ἐγκάτθετο τέχνῃ. (Od. 11.609-614). Estos versos presentan la única descripción de un tahalí existente en la tradición literaria previa a la Eneida. Considerando la trascendencia de las obras homéricas en la educación de la cultura latina, la intención intertextual de Virgilio es innegable, pues, si bien las escenas plasmadas en el tahalí virgiliano han experimentado algunas modificaciones, el sustrato es idéntico: los dos objetos manifiestan un carácter ominoso (σμερδαλέος)427 y entre sus representaciones se cuenta el relato de una matanza (ἀνδροκτασίαι)428. El antecedente homérico aproxima el tahalí de Palante al mito
hercúleo429.
En segundo lugar, la referencia genealógica a la figura de Hércules en la descripción del tahalí de Palante se concreta mediante un detalle del mito de las Danaides, que puede vincularse con la leyenda del héroe: tras los asesinatos, las cuarenta y nueve viudas entierran las cabezas de sus maridos en Lerna, lugar de uno de los trabajos del héroe civilizador: la sumisión de la Hydra, que, no casualmente, era capaz de regenerar sus cabezas430.
Estas aproximaciones intertextuales y genealógicas a Hércules justifican la descripción del tahalí como poseedor de un peso incalculable: immania pondera baltei
(Aen. 10.496), porque este personaje representa el paradigma heroico por excelencia, como demuestra la presencia de la raíz griega ἀλκή en su nombre mítico, Alcides431. Palante, joven inexperto, principiante en asuntos marciales, no puede soportar la enorme
427LSJ, 1619: “terrible to look on, fearful…” 428LSJ, 129: “slaughter of men in battle…” 429 Ver Conte 1970, 292 y Putnam 1998, 194.
430 Perret 1987, 206: “Virgile dégage ici le caractère sinistre des scènes figurées sur le baudrier. Il s’en est
remis à notre science pour ne pas trouver invraisemblable que Pallas ait revêtu un objet si menaçant. En fait, la légende des Danaïdes est partie integrante de la généalogie d’Héraclès (…) ce baudrier est donc une parure héracléenne”.
431LSJ, 67: “strength as displayed in action”. Grimal 1981, 239: “En griego esta palabra evoca la idea de
carga simbólica de este objeto432, cuya posesión implica una nueva forma de transgresión relativa al uso de armas.
En definitiva, la muerte de Palante depende tanto de su temerario intento por apoderarse de las armas de Turno, como del ominoso sentido de las suyas, que prefiguran trágicamente su propia mors immatura.