Comparable corpus
Bilingual Experiments on an Opinion Comparable Corpus
7
Identifying equivalents of specialized verbs in a bilingual comparable corpus of judgments: A frame-based methodology
8
Scientific registers and disciplinary diversification: a comparable corpus approach
10
An Iterative Approach for Mining Parallel Sentences in a Comparable Corpus
8
Topic Models + Word Alignment = A Flexible Framework for Extracting Bilingual Dictionary from Comparable Corpus
10
Study on Tibetan Chinese Comparable Corpus Extraction
7
A Comparable Corpus Based on Aligned Multilingual Ontologies
7
Transitivity in Light Verb Variations in Mandarin Chinese – A Comparable Corpus-based Statistical Approach
10
Multi level Bootstrapping For Extracting Parallel Sentences From a Quasi Comparable Corpus
7
(Almost) Unsupervised Grammatical Error Correction using Synthetic Comparable Corpus
5
Toward a Comparable Corpus of Latvian, Russian and English Tweets
5
Recovering dialect geography from an unaligned comparable corpus
9
Exploiting a Large Strongly Comparable Corpus
7
VARTRA: A Comparable Corpus for Analysis of Translation Variation
10
Two Ways to Use a Noisy Parallel News Corpus for Improving Statistical Machine Translation
8
Using Comparable Collections of Historical Texts for Building a Diachronic Dictionary for Spelling Normalization
6
Improving Corpus Comparability for Bilingual Lexicon Extraction from Comparable Corpora
9
Bilingual Lexicon Extraction from Comparable Corpora Enhanced with Parallel Corpora
8
Slicepedia: Towards Long Tail Resource Production through Open Corpus Reuse
11
ACTIV-ES: a comparable, cross-dialect corpus of ‘everyday’ Spanish from Argentina, Mexico, and Spain
5