• No results found

[PDF] Top 20 Paraphrasing with Bilingual Parallel Corpora

Has 10000 "Paraphrasing with Bilingual Parallel Corpora" found on our website. Below are the top 20 most common "Paraphrasing with Bilingual Parallel Corpora".

Paraphrasing with Bilingual Parallel Corpora

Paraphrasing with Bilingual Parallel Corpora

... uses bilingual parallel cor- ...allel corpora for paraphrase extraction. Examples of monolingual parallel corpora that have been used are multiple translations of classical French ... See full document

8

Large Scale Paraphrasing for Natural Language Understanding

Large Scale Paraphrasing for Natural Language Understanding

... data-driven paraphrasing to natural language understand- ing. We leverage bilingual parallel corpora to extract a large collection of syntactic para- phrase pairs, and introduce an adaptation ... See full document

7

Learning Sentential Paraphrases from Bilingual Parallel Corpora for Text to Text Generation

Learning Sentential Paraphrases from Bilingual Parallel Corpora for Text to Text Generation

... by paraphrasing rather than deletion, the commonly used deletion-based com- pression data sets like the Ziff-Davis corpus are not ...of parallel English–English sentences obtained from multiple reference ... See full document

12

Bilingual Word Embeddings from Parallel and Non parallel Corpora for Cross Language Text Classification

Bilingual Word Embeddings from Parallel and Non parallel Corpora for Cross Language Text Classification

... sentence-aligned parallel corpora for many languages. Availability of non-parallel corpora such as topic-aligned ...learn bilingual embeddings for perform- ing ...learn bilingual ... See full document

11

Pivot Approach for Extracting Paraphrase Patterns from Bilingual Corpora

Pivot Approach for Extracting Paraphrase Patterns from Bilingual Corpora

... As mentioned in Section 2, DIRT learns para- phrase patterns from a parsed monolingual corpus based on an extended distributional hypothesis. In our experiment, we implemented DIRT and ex- tracted paraphrase patterns ... See full document

9

Unsupervised Paraphrasing without Translation

Unsupervised Paraphrasing without Translation

... (non- parallel corpora in two languages are used) and monolingual (only unlabeled data in the para- phrasing language is ...the bilingual settings, monolingual neural paraphrase generation has not ... See full document

7

Using Bilingual Dependencies to Align Words in English/French Parallel Corpora

Using Bilingual Dependencies to Align Words in English/French Parallel Corpora

... We have presented an efficient method for aligning words in English/French parallel corpora. It makes the most of dependency relations to produce highly accurate alignments when the same propagation pattern ... See full document

6

Identifying Phrasal Verbs Using Many Bilingual Corpora

Identifying Phrasal Verbs Using Many Bilingual Corpora

... using parallel corpora from many languages to identify phrasal ...of bilingual corpora, as well as from monolingual corpora, produces the most effective system ... See full document

11

Bilingual Active Learning for Relation Classification via Pseudo Parallel Corpora

Bilingual Active Learning for Relation Classification via Pseudo Parallel Corpora

... All the positive instances in the ACE 2005 Chi- nese and English corpora are translated to an- other language respectively, i.e. Chinese to Eng- lish and vice versa. The relation instance is rep- resented as the ... See full document

11

Preparatory Work on Automatic Extraction of Bilingual Multi-Word Units from Parallel Corpora

Preparatory Work on Automatic Extraction of Bilingual Multi-Word Units from Parallel Corpora

... Because there are many cases of single source words corresponding to target multi-word units, for example, English personal names and place names, we have provided an algorithm for the automatic alignment of single ... See full document

16

Toward Statistical Machine Translation without Parallel Corpora

Toward Statistical Machine Translation without Parallel Corpora

... Topic similarity. Phrases and their translations are likely to appear in articles written about the same topic in two languages. Thus, topic or cat- egory information associated with monolingual data can also be used to ... See full document

11

A Hybrid Approach for Automatic Extraction of Bilingual Multiword Expressions from Parallel Corpora

A Hybrid Approach for Automatic Extraction of Bilingual Multiword Expressions from Parallel Corpora

... extract bilingual MWEs from parallel ...from parallel corpora in one-step (DeNero and Klein, 2008; Marchand and Semmar ...between bilingual MWEs can be cast as an integer linear ... See full document

8

Mining Very Non Parallel Corpora: Parallel Sentence and Lexicon Extraction via Bootstrapping and E

Mining Very Non Parallel Corpora: Parallel Sentence and Lexicon Extraction via Bootstrapping and E

... extract parallel sentences from the matched English and Chinese ...considered parallel and extracted from the ...our bilingual lexicon is, the more accurate the sentence similarity will ... See full document

7

Example Based Paraphrasing for Improved Phrase Based Statistical Machine Translation

Example Based Paraphrasing for Improved Phrase Based Statistical Machine Translation

... additional parallel bilingual corpora (Callison-Burch et ...monolingual corpora (Marton et ...that paraphrasing is not simply considered as a way of finding alternative wordings that ... See full document

11

Joint Bilingual Sentiment Classification with Unlabeled Parallel Corpora

Joint Bilingual Sentiment Classification with Unlabeled Parallel Corpora

... joint bilingual sentiment classification at the sentence level that augments available labeled data in each language with unlabeled parallel ...for parallel sentences should be similar and present a ... See full document

11

Using Bilingual Parallel Corpora for Cross Lingual Textual Entailment

Using Bilingual Parallel Corpora for Cross Lingual Textual Entailment

... Spanish-English parallel corpora released for the WMT10 1 ...tokenized corpora at the word ...aligned corpora using the Moses toolkit (Koehn et ... See full document

10

Aligning Parallel Bilingual Corpora Statistically with Punctuation Criteria

Aligning Parallel Bilingual Corpora Statistically with Punctuation Criteria

... To explore the relationship between the punctuation marks in pairs of Chinese and English sentences that are mutual translations, we prepared a small set of 200 pairs of sentences aligned at the sentence and punctuation ... See full document

28

Bilingual Lexicon Extraction from Comparable Corpora Enhanced with Parallel Corpora

Bilingual Lexicon Extraction from Comparable Corpora Enhanced with Parallel Corpora

... taken from the medical domain within the sub- domain of ‘breast cancer’. These documents have been automatically selected from the Elsevier web- site 4 among the articles published between 2001 and 2008 for which the ... See full document

8

The Role of Parallel Corpora in Bilingual Lexicography

The Role of Parallel Corpora in Bilingual Lexicography

... The evaluation was performed manually by bilingual (Lithuanian and Hungarian) speakers. Contrary to the usual evaluation methods, our basic objective was not to tell apart good translations from bad ones, instead, ... See full document

8

Learning Bilingual Sentiment Word Embeddings for Cross language Sentiment Classification

Learning Bilingual Sentiment Word Embeddings for Cross language Sentiment Classification

... allel corpora are used to learn word embeddings across languages (Chandar A P et ...learned bilingual embeddings could easily project the training data and test data into a common space, where training and ... See full document

11

Show all 10000 documents...