• No results found

[PDF] Top 20 Sub corpora Sampling with an Application to Bilingual Lexicon Extraction

Has 10000 "Sub corpora Sampling with an Application to Bilingual Lexicon Extraction" found on our website. Below are the top 20 most common "Sub corpora Sampling with an Application to Bilingual Lexicon Extraction".

Sub corpora Sampling with an Application to Bilingual Lexicon Extraction

Sub corpora Sampling with an Application to Bilingual Lexicon Extraction

... from bilingual lexicons extracted from parallel ...non-parallel corpora (Fung and Cheung, 2004; Munteanu and Marcu, 2005), bilingual sentence alignment (Moore, 2002), estimating phrase translation ... See full document

18

Building and Using Comparable Corpora for Domain Specific Bilingual Lexicon Extraction

Building and Using Comparable Corpora for Domain Specific Bilingual Lexicon Extraction

... Bilingual lexica are the key component of all cross-lingual NLP applications and their compilation remains a major bottleneck in computational linguistics. In this paper we follow the line of research that was ... See full document

8

A Linguistically Grounded Graph Model for Bilingual Lexicon Extraction

A Linguistically Grounded Graph Model for Bilingual Lexicon Extraction

... another application for bilingual lexicon ...gual lexicon extraction, when it makes mistakes, extracts closely related words that a human user can understand, automatically extracted ... See full document

9

A Methodology for Bilingual Lexicon Extraction from Comparable Corpora

A Methodology for Bilingual Lexicon Extraction from Comparable Corpora

... Its application led to excellent automatically created monolingual thesauri of re- lated ...quality bilingual dictionaries in a language independent fashion, ...comparable corpora are ... See full document

10

Bilingual Word Embeddings for Bilingual Terminology Extraction from Specialized Comparable Corpora

Bilingual Word Embeddings for Bilingual Terminology Extraction from Specialized Comparable Corpora

... Bilingual lexicon extraction from comparable cor- pora has shown substantial growth since the sem- inal work of Fung (1995) and Rapp ...parable corpora, which are comprised of texts sharing ... See full document

9

Bilingual Lexicon Extraction from Comparable Corpora as Metasearch

Bilingual Lexicon Extraction from Comparable Corpora as Metasearch

... been proposed (D´ejean et al., 2002; Daille and Morin, 2005). This approach can be seen as a query reformulation process in IR for which similar words are substituted for the word to be translated. These similar words ... See full document

9

Looking at Unbalanced Specialized Comparable Corpora for Bilingual Lexicon Extraction

Looking at Unbalanced Specialized Comparable Corpora for Bilingual Lexicon Extraction

... The bilingual lexicon extraction task from bilin- gual corpora was initially addressed by using par- allel corpora ...of bilingual lex- icons, parallel corpora are scarce ... See full document

10

Bilingual Lexicon Extraction from Comparable Corpora Enhanced with Parallel Corpora

Bilingual Lexicon Extraction from Comparable Corpora Enhanced with Parallel Corpora

... taken from the medical domain within the sub- domain of ‘breast cancer’. These documents have been automatically selected from the Elsevier web- site 4 among the articles published between 2001 and 2008 for which ... See full document

8

Improving Corpus Comparability for Bilingual Lexicon Extraction from Comparable Corpora

Improving Corpus Comparability for Bilingual Lexicon Extraction from Comparable Corpora

... the-art bilingual lexicon extraction ...between corpora, (b) that the construction process we introduced leads to an improved corpus preserving most of the original vocabulary, and (c) that ... See full document

9

Extraction of Domain Specific Bilingual Lexicon from Comparable Corpora: Compositional Translation and Ranking

Extraction of Domain Specific Bilingual Lexicon from Comparable Corpora: Compositional Translation and Ranking

... the extraction of domain- specific lexicons, we quickly face the problem of data scarcity: in order to extract high-quality lexicons, the corpus must contain text dealing with very specific subject domains and the ... See full document

18

Co occurrence Graph Based Iterative Bilingual Lexicon Extraction From Comparable Corpora

Co occurrence Graph Based Iterative Bilingual Lexicon Extraction From Comparable Corpora

... Another approach used Distributed Clustering of Translational Equivalents for word sense acqui- sition from bilingual comparable corpora (Kaji, 2003). However, the major drawback of this paper is the ... See full document

8

Learning Crosslingual Word Embeddings without Bilingual Corpora

Learning Crosslingual Word Embeddings without Bilingual Corpora

... and bilingual lexicon induc- tion ...used bilingual or comparable corpus which is also expensive for many low-resource ...monolingual corpora (Luong et ... See full document

11

Rare Word Translation Extraction from Aligned Comparable Documents

Rare Word Translation Extraction from Aligned Comparable Documents

... We built several corpora using two different strate- gies. The first set was built using Wikipedia and the interlingual links available on articles (that points to another version of the same article in another ... See full document

9

Bilingual Lexicon Construction from Comparable Corpora via Dependency Mapping

Bilingual Lexicon Construction from Comparable Corpora via Dependency Mapping

... Due to distinct discrepancies between English and Chinese, BLC from comparable corpora between these two languages is challenging. Fung (2000) extracted word contexts from a comparable corpus, and calculated the ... See full document

16

Proceedings of the 4th Workshop on Building and Using Comparable Corpora: Comparable Corpora and the Web

Proceedings of the 4th Workshop on Building and Using Comparable Corpora: Comparable Corpora and the Web

... Following the three previous editions of the workshop which took place at LREC 2008 in Marrakech, at ACL-IJCNLP 2009 in Singapore, and at LREC 2010 in Malta, this year the workshop was co-located with ACL-HLT in Portland ... See full document

10

Improving Bilingual Lexicon Extraction Performance from Comparable Corpora via Optimizing Translation Candidate Lists

Improving Bilingual Lexicon Extraction Performance from Comparable Corpora via Optimizing Translation Candidate Lists

... Bilingual lexicon is a basic resource in the field of Natural Language Processing such as machine translation and cross-language information retrieval (AbduI-Rauf et ...Parallel corpora (Och and Ney, ... See full document

8

Bilingual lexicon extraction from comparable corpora for closely related languages

Bilingual lexicon extraction from comparable corpora for closely related languages

... Unlike many language combinations with En- glish, no machine-readable dictionary is available for Croatian and Slovene. Having said this, it is also true that Croatian and Slovene are very close languages. Namely, ... See full document

7

Automatic Bilingual Phrase Extraction from Comparable Corpora

Automatic Bilingual Phrase Extraction from Comparable Corpora

... phrase extraction and then use this new dictionary to retrain the classifier? Third, more detailed failure analysis needs to be carried out on all of our test languages as well as an analysis of the role of ... See full document

10

Utilizing Contextually Relevant Terms in Bilingual Lexicon Extraction

Utilizing Contextually Relevant Terms in Bilingual Lexicon Extraction

... proach is a simple alternative to replace the 10-20k general dictionaries (Rapp, 1999; Fung and McKeown, 2004) or automatic seed words (Koehn and Knight, 2002; Haghighi et al., 2008). However, this approach can only be ... See full document

8

Supervised Bilingual Lexicon Induction with Multiple Monolingual Signals

Supervised Bilingual Lexicon Induction with Multiple Monolingual Signals

... inform bilingual lexicon induction (Rapp, 1995; Fung and Yee, 1998; Rapp, 1999; Schafer and Yarowsky, 2002; Schafer, 2006; Klementiev and Roth, 2006; Koehn and Knight, 2002; Haghighi et ... See full document

6

Show all 10000 documents...