[PDF] Top 20 Improving Statistical Machine Translation with Selectional Preferences
Has 10000 "Improving Statistical Machine Translation with Selectional Preferences" found on our website. Below are the top 20 most common "Improving Statistical Machine Translation with Selectional Preferences".
Improving Statistical Machine Translation with Selectional Preferences
... Selectional preferences place semantic restrictions on words, with which words can co-occur in dif- ferent syntactic ...object preferences for the verb “drink” are ...alleviate translation ... See full document
10
Improving Reordering for Statistical Machine Translation with Smoothed Priors and Syntactic Features
... In this way, the system can differentiate the distor- tion distributions for single source words with differ- ent POS tags, such as adjectives versus nouns. And in the meantime, we also differentiate the distortion ... See full document
9
Using Word Embeddings for Improving Statistical Machine Translation of Phrasal Verbs
... for translation of PVs, we limit the construction of phrases in the training data for word2vec only to those English and Bul- garian phrases which: i) are aligned in the phrase table and ii) the English phrase ... See full document
5
Sequence to Dependency Neural Machine Translation
... Neural Machine Translation (NMT) model generates trans- lations from left to right as a linear sequence, during which latent syntactic structures of the target sentences are not explicitly ...for ... See full document
10
Improving Statistical Machine Translation Using Word Sense Disambiguation
... current statistical MT models, especially the growing family of tree- structured SMT models employing stochastic trans- duction grammars of various sorts (Wu and Chiang, ...structured statistical MT model ... See full document
12
Improving Statistical Machine Translation using Lexicalized Rule Selection
... the translation model is treated as the monotonic backbone of the search space, while the language model score is a non-monotonic cost that distorts the search space (see (Huang and Chiang, 2005) for defini- tion ... See full document
8
Phrase Linguistic Classification and Generalization for Improving Statistical Machine Translation
... a translation model P r(e|f ) and a target language model P r(e), which can be complemented by reordering models (if the language pairs presents very long alignments in training), word penalty to avoid favoring ... See full document
6
Divide and Translate: Improving Long Distance Reordering in Statistical Machine Translation
... French translation; Collins et ...German-to-English translation; Li et ...English translation, which reversed the word order in Japanese segments separated by a few simple cues; Xu et ...or ... See full document
10
Improving Statistical Machine Translation Performance by Training Data Selection and Optimization
... Table 4. Offline data optimization results 4.4 Online model optimization experiments Since 2005 NIST MT test data tends bias to FBIS corpus too much, we build a new test set to evalu- ate the online model optimization ... See full document
8
Improving Chinese Grammatical Error Correction with Corpus Augmentation and Hierarchical Phrase based Statistical Machine Translation
... where X denotes any phrase. Because “X 了” wrongly written as “了 X” is a typical Disorder error in Chinese sentences, the hierarchical phrase-based system extracts the rule X→(X 了, 了 X) and weighs it highly when training ... See full document
6
Improving Pivot Based Statistical Machine Translation Using Random Walk
... pivot translation system, and then each pivot sen- tence is translated to m target sentences via a piv- ot-target translation ...multiple translation outputs will be generated, thus a minimum Bayes- ... See full document
11
Improving Statistical Word Alignment with a Rule Based Machine Translation System
... based translation system performs better on word alignment than the translation dictionary?” For single word alignment, the rule-based translation system can perform word sense disambiguation, and ... See full document
7
Proceedings of the 2007 Joint Conference on Empirical Methods in Natural Language Processing and Computational Natural Language Learning (EMNLP CoNLL)
... Improving Statistical Machine Translation Using Word Sense Disambiguation Marine Carpuat and Dekai Wu.. Large Margin Synchronous Generation and its Application to Sentence Compression Tr[r] ... See full document
34
Improving Statistical Machine Translation Efficiency by Triangulation
... its statistical rather then any gram- matical ...a translation of the ...a translation. These operations are determined by statistical properties of the target lan- guage enshrined in the ... See full document
6
Improving Statistical Machine Translation with Monolingual Collocation
... To investigate the effectiveness of the method proposed in section 4, we only use the colloca- tion model CM-3 as described in section 5.1. The results are shown in Table 5. When the phrase collocation probabilities are ... See full document
9
Improving Statistical Machine Translation with a Multilingual Paraphrase Database
... Alexandrescu and Kirchhoff (2009) use a graph-based semi-supervised model determine similarities between sentences, then use it to re- rank the n-best translation hypothesis. Liu et al. (2012) extend this model to ... See full document
12
Improving Verb Clustering with Automatically Acquired Selectional Preferences
... engine, machine Task operation, test, study, analysis, duty Arrangement agreement, policy, term, rule, procedure Matter aspect, subject, issue, question, case Problem difficulty, challenge, loss, pressure, fear ... See full document
10
Improving Pronoun Translation for Statistical Machine Translation
... An analysis of the judgements on the remain- ing three evaluation criteria (outlined in Section 4.4) for the 31 differences provides further infor- mation. The Baseline system appears to be more accurate, with 19 ... See full document
10
Improving the Use of Pseudo Words for Evaluating Selectional Preferences
... Pseudo-words were introduced simultaneously by two papers studying statistical approaches to word sense disambiguation (WSD). Sch¨utze (1992) simply called the words, ‘artificial ambiguous words’, but Gale et al. ... See full document
9
Improving Statistical Machine Translation by Adapting Translation Models to Translationese
... the translation and language models can further improve the translation ...a translation model trained on a concatenation of S → T and T → S parallel corpora and a language model compiled from a ... See full document
26
Related subjects